"خذ وقتك" - Translation from Arabic to French

    • Prends ton temps
        
    • Prenez votre temps
        
    • Prend ton temps
        
    Je te laisse y réfléchir, Prends ton temps. Pas de décision hâtive. À plus tard. Open Subtitles فقط فكر في الأمر , خذ وقتك ولا تستعجل , أراك لاحقا
    Ne réponds pas de suite ! Prends ton temps et reviens vers moi. Open Subtitles لست مضطرا للإجابة مباشرةً خذ وقتك وعُد إلي بالإجابة
    Prends ton temps, je ne lâcherai que lorsque tu le diras. Open Subtitles الآن, خذ وقتك, لن أتركك حتى تقل لى ذلك
    Quand vous aurez décidé, dites-le-moi, mais pas de hâte, Prenez votre temps. Open Subtitles وعندما تقرر لأي قرار لجئت تعال وأخبرني لكن لا تتسرع بالأمر خذ وقتك
    Quand vous obtenez les filles, Prenez votre temps les amener à votre voiture. Open Subtitles عندما تاخذ هولاء الفتيات , خذ وقتك اجلبهم لسيارتك اجلبهم للداخل , اغلق الباب
    Prenez votre temps Monsieur. Nous sommes ouverts jusqu'à 21h. Open Subtitles أجل, خذ وقتك, سيدي, إننا نفتح حتى التاسعة
    Ça va. Prend ton temps, mec. Open Subtitles لا بأس في ذلك, خذ وقتك
    Avec tes mots, Prends ton temps, raconte-nous clairement ce qui s'est passé... entre toi et ce type, cette nuit-là. Open Subtitles ...خذ وقتك تكلم بهدؤ ولتخبرنا بما حدث بوضوح .بينك وبين ذلك الرجل في تلك الليلة
    Prends ton temps. On commencera pas sans toi. Open Subtitles خذ وقتك , الأمر ليس وكأننا بإمكاننا أن نبدأ الزواج بدونك
    On doit s'en défaire sans en donner l'impression. Prends ton temps. Open Subtitles يجب أن نضيعه دون أن نبدو أننا نقوم بذلك , خذ وقتك
    Donc Prends ton temps et vois comment tu peux gérer les choses. Open Subtitles خذ وقتك وفكر بالطريقة التي تريد أن تعالج بها الأمر
    Souviens-toi, Rocky, économise tes coups. Prends ton temps. Fatigue-le. Open Subtitles تذكر يا روكى لا تعبث مع هذا الرجل خذ وقتك
    Prends ton temps. La faim fait prendre la sauce. Open Subtitles حسنا, خذ وقتك , الجوع هو أفضل مرقه
    Prends ton temps, mais tu peux pas faire cavalier seul. Open Subtitles خذ وقتك. لكن لا يمكنك العمل لوحدك.
    Prenez votre temps. C'est grossier de vous presser. Open Subtitles خذ وقتك , سيكون من الوقاحة جعلك تتسرع في قرارك
    Prenez votre temps. Il est un peu fatigué, on dirait. Je ne sais pas quoi... Open Subtitles خذ وقتك نائم قليلاً , اليس كذلك؟ انا لا اعرف ماذا
    Il faut faire le tri. Je comprends. Prenez votre temps, guidez-nous. Open Subtitles مفهوم , فقط خذ وقتك, وجهنا وسنقوم بالباقي
    Prenez votre temps, parce qu'il y a des bouchons. Open Subtitles خذ وقتك في روايتها، لأنّنا سنعلق في زحام مروري.
    Prenez votre temps. Bonjour. Pouvez-vous me passez la chambre 312, s'il vous plait? Open Subtitles خذ وقتك مرحبآ, هل يمكنك أن توصلني الى الغرفه 312 من فضلك؟
    Prenez votre temps... et voyons comment cela tourne, non ? Open Subtitles خذ وقتك وانظر للأمر كله.. وهو ينفلت منك
    Prenez votre temps, on va appeler nos autres acheteurs. Open Subtitles خذ وقتك اعطني فرصة لمهاتفة المشترون الاخرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more