J'aimerais pouvoir dire que récupérer mes pouvoirs me fait apprécier ce que j'ai perdu. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع إخباركم بأنَّ عودة قدراتي جعلتني أقدّر ما خسرته |
Pas tout, même pas ce que j'ai perdu, alors je ne partagerai pas, si c'est là où vous voulez en venir. | Open Subtitles | ليس باكمله، لم يكن حتى ما خسرته انا لوحدي لذا لن اتشاركه مع احد ان كان هذا قصدك |
Ce qui veut dire que le client que vous avez perdu enfreignait la loi. | Open Subtitles | ويعني ذلك بأن العميل الذي خسرته .كان يخرق القانون |
En raison de la perte de cet enfant, en raison de la voie sur laquelle il m'a emmené, j'ai sauvé un nombre incalculable d'autres bébés. | Open Subtitles | احب ان افكر لأن الفتى اللذي خسرته بسبب مامررت به لهذا استمر |
Travailler main dans la main avec quelqu'un qui te rappelle ce que tu as perdu. | Open Subtitles | العمل جنبًا لجنب مع أحد يذكرك بما خسرته. |
Je voulais mourir pour ce que j'avais perdu. Qui j'avais perdu. | Open Subtitles | وددت أيضًا الموت حزنًا على ما خسرته ومن خسرتهم |
Je l'ai perdue au poker. | Open Subtitles | لقد خسرته في لعبة بوكر قبل سنوات هل تتذكرين من فقدته له ؟ |
Le Tribunal lui a accordé une indemnisation pour revenus perdus et pour atteinte à sa dignité. | UN | وقضت المحكمة بحقها في التعويض عن الأجر الذي خسرته وعن الضرر الذي أصاب كرامتها. |
Une grande partie de cette reprise des cours, cependant, aura un caractère cyclique, plutôt que séculaire, et les cours de la plupart des produits primaires ne risquent guère de regagner le terrain perdu au cours de ces dernières années. | UN | على أن ارتفاع الأسعار سيكون في جزء كبير منه دوريا لا دائما، ومن غير المرجح أن تسترجع أسعار معظم السلع الأساسية ما خسرته على مدى السنوات القليلة الماضية. |
La société affirme que cette annulation a constitué pour elle un manque à gagner d'un montant de US$ 773 599. | UN | وتدعي الشركة فوات كسب سبب هذا العقد الذي خسرته بمبلغ 599 773 دولاراً. |
Mais pas un jour ne passe sans que je pense à l'enfant que j'ai perdu. | Open Subtitles | لكن لا يوم يمر لا افكر فى ابني اللذي خسرته |
C'est juste deux ans. Je peux regagner l'argent que j'ai perdu. | Open Subtitles | سأذهب لمدة سنتين فحسبْ، يُمكنني تعويض جميع المال الذي خسرته. |
Avec tout ce que j'ai perdu ces derniers jours, je ne peux pas me permettre de perdre aussi mon nom. | Open Subtitles | مع كل ما خسرته في الأيام الأخيرة، لا يمكنني تحمل خسارة اسمي أيضاً |
Tu n'as aucune idée de ce que cela a pris de la faire s'échapper ou ce que j'ai perdu en essayant. | Open Subtitles | إنّك لا تعلم ما تكبدته للهرب منها أوما خسرته وأنا أحاول. |
J'ai toujours été si concentré sur tout ce que j'ai perdu cette nuit-là, mais j'ai gagné tellement de choses aussi. | Open Subtitles | ركزت دائما على كل ما خسرته تلك الليلة لكني كسبت الكثير أيضاً |
Je ne peux pas récupérer ce que j'ai perdu, mais j'ai toujours des raisons de continuer. | Open Subtitles | لا استطيع استعادة ما خسرته لكن مايزال لدي الأسباب للاستمرار |
Non, je veux que vous récupériez un prisonnier que vous avez perdu, Scott. | Open Subtitles | لا،اُريدنا أن نستعيد السجين الذي خسرته أنت يا سكوت |
Ne remplacez pas un enfant que vous avez perdu par un que vous ne pouvez pas sauver. | Open Subtitles | لا تستبدل طفلاً خسرته بطفل لا تستطيع إنقاذه |
du décès de son mari et réclame réparation pour perte de revenus... | Open Subtitles | وتسعى لطلب التعويض عما خسرته من رواتب زوجها المستقبلية |
Je n'ai rien fait de plus qu'essayer de l'aider à surmonter sa perte. | Open Subtitles | ما تفعله لم أفعل شيئاً سوى مساعدتها في تجاوز ما خسرته |
Je sais que ça n'a rien à voir avec ce que tu as perdu mais tu survivras à tout ça. | Open Subtitles | أدركت حينها انه لا يوجد شيئٌ أقرب مما خسرته لكنك سوف تتكيف مع ذلك |
Je ne voulais rien qui me rappelle Letha, ou tout ce que j'avais perdu. | Open Subtitles | لم أرغب بأي شيء يذكرني بليثا من كل شيء خسرته |
Elle part de l'hypothèse que le volume de la production pétrolière perdue du fait de l'invasion et de l'occupation ne pourra être récupéré que lentement, à supposer qu'il le soit. | UN | وتستند الشركة في تأكيدها هذا إلى تقديرها بأن حجم انتاج النفط الذي خسرته نتيجة للغزو والاحتلال لن يستعاد إلا ببطء، هذا إن استعيد. |
D'une manière générale, ces situations remettent en cause la pérennité des systèmes, en provoquant une réduction du nombre d'usagers ou une spirale de hausse des prix destinée à compenser le nombre de consommateurs perdus. | UN | وبالإجمال، تقوض هذه الظروف استدامة الشبكات، بتقليصها عدد مستخدمي الشبكة أو بإحداث زيادة مطردة في الأسعار لتعويض ما خسرته الشبكة من مستهلكين. |
Avec la fin de la guerre froide et l'émergence d'un esprit constructif sur la scène internationale, nous croyons que l'ONU a toute latitude pour regagner le terrain perdu et replacer les questions économiques et sociales à la place qu'elles méritent dans son ordre de priorités. | UN | ومع نهاية الحرب الباردة وتزايد الروح البناءة على الساحة الدولية، فإننا نعتقد أن أمام اﻷمم المتحدة فرصة سانحة لاستعادة الموقع الذي خسرته للارتقاء بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية الى المكان الذي تستحقه في ترتيب أولوياتها. |
La société affirme que cette annulation a constitué pour elle un manque à gagner d'un montant de US$ 773 599. | UN | وتدعي الشركة فوات كسب سبب هذا العقد الذي خسرته بمبلغ 599 773 دولاراً. |
Malgré mes meilleures intentions... Je l'ai perdu. | Open Subtitles | بالرغم مِنْ نواياي الصادقة إلّا أنّي خسرته |