Environ 1,3 milliard de personnes vivent dans des zones où la consommation de bois de chauffage est plus forte que le rythme de repousse des arbres. | UN | ويعيش حوالي ١,٣ بليون شخص في المناطق التي يستهلك فيها خشب الوقود بصورة أسرع من قدرة الشجر على النمو مرة ثانية. |
Environ 1,3 milliard de personnes vivent dans des zones où la consommation de bois de chauffage est plus forte que le rythme de repousse des arbres. | UN | ويعيش حوالي ١,٣ بليون شخص في المناطق التي يستهلك فيها خشب الوقود بصورة أسرع من قدرة الشجر على النمو مرة ثانية. |
Certains marchands ambulants du quartier se seraient mis alors à frapper Jonas Beltrão sur la nuque avec un morceau de bois. | UN | وادعي أن بعض تجار الشارع في المنطقة بدأوا بعد ذلك يضربون خوناس بلتراو على عنقه بقطعة خشب. |
Elle encourage l'exécution de projets qui assureraient une industrie de bois de feu durable. | UN | وهي تشجع على تنفيذ مشاريع تضمن نشوء صناعة مستدامة تقوم على خشب الوقود. |
Capitaine, avec tout mon respect, c'est notre amie là bas qui flotte sur sur un morceau de bois de 20 pieds. | Open Subtitles | أيها القبطان مع كامل احترامي، إنها صديقتنا هناك تطفو في الارجاء على قطعة خشب بطول 20 قدماً |
Marque ça sur un bout de bois taillé en mon honneur. | Open Subtitles | رجاءً أكتبي هذا على قطعة خشب خام محفورة بشرفي |
Je parie que ses crottes sentent le bois de santal. | Open Subtitles | أراهن أنّ رائحة مُؤخرته تشبه رائحة خشب الصنّدل. |
Des bouts de bois. Ils auraient pu me donner plus dur. | Open Subtitles | نشارة خشب, كانوا يجب أن يعطوني شيئا أكثر صلابة |
On l'a trouvé sur des clous dépassant d'une planche de bois. | Open Subtitles | لقد وجدناه على مسامير جاحظة في قطعة خشب رقاقي |
Lucas était sur une plateforme de bois flottante quand Chris a coulé, deux heures, avant que le gamin ne soit sauvé. | Open Subtitles | لقد كان لوكاس على لوح خشب عائم عندما غرق كريس لمدة ساعتين قبل أن يتم إنقاذ الطفل |
C'est du cèdre, un bois tendre. Il devient cassant avec l'age. | Open Subtitles | انه خشب الارز،و هو خشب رقيق يهلك مع الزمن |
Ce dépassement résulte du fait que le bois de feu a coûté plus cher que prévu. | UN | نتج هذا الاحتياج الاضافي عن ارتفاع تكلفة خشب الوقود عما كان مدرجا في الميزانية. |
L'accroissement des populations rurales contribue notablement au déboisement occasionné par le défrichage de terres situées à l'orée des forêts tropicales et la recherche de bois de chauffage. | UN | ويلعب نمو السكان الريفيين، بصفة خاصة، دورا هاما في عملية ازالة الغابات عن طريق تطهير اﻷراضي الواقعة على حافة الغابات المدارية والبحث عن خشب الوقود. |
L'accroissement des populations rurales contribue notablement au déboisement occasionné par le défrichage de terres situées à l'orée des forêts tropicales et la recherche de bois de chauffage. | UN | ويلعب نمو السكان الريفيين، بصفة خاصة، دورا هاما في عملية ازالة الغابات عن طريق تطهير اﻷراضي الواقعة على حافة الغابات المدارية والبحث عن خشب الوقود. |
Des terroristes ont tué à coups de hache neuf villageois cinghalais qui coupaient du bois de chauffage. | UN | مزق ارهابيون مسلحون أجساد تسعة من القرويين السنهاليين الذين كانوا يقطعون خشب الوقود. |
Elle a noté que les produits des forêts étaient aussi d'importance vitale pour les populations urbaines parce qu'elles fournissent du bois à brûler, du charbon de bois et des médicaments. | UN | ولاحظت أن المنتجات الحرجية تعد حيوية بالنسبة لسكان الحضر أيضاً، إذ توفر خشب الوقود، والفحم النباتي، والأدوية. |
Ces pratiques ont de multiples conséquences : réduction de la consommation de bois de feu, protection de l'environnement et utilisation d'une source d'énergie renouvelable et sûre. | UN | ويسفر ذلك عن عدة نتائج هي: انخفاض استخدام خشب الطهي وحماية البيئة واستخدام مصدر آمن للطاقة المتجددة. |
C'est aussi ce que j'ai pensé, mais le canapé à une base en chêne. | Open Subtitles | هذا ما اعتقدته أيضا,ولكن الكنبه لديها اطار متين من خشب السنديان |
Catherine de Médicis est en Toscane, dans une maison familiale non voulue, attachée à une scierie abandonnée. | Open Subtitles | كاثرين دي مديتشي في توسكينيا, في بيت العائله الغير محبب, تعمل على طاحونة خشب مهجوره |
Vous savez donc ce que la réglementation exige pour le pin, les planchers, linteaux et plafonds doivent être contrôlés. | Open Subtitles | إذن تعرف أن القانون يُطالب بصنف خشب التنّوب، مختوم لكل عوارض الأرضيّة والسقف والعتبات والأبواب. |
Je peux faire un canoë de 5 m en cèdre rouge et à la main, mais pas moyen de coller deux gâteaux de merde ensemble ! | Open Subtitles | أستطيع أن أقوم بصناعة قارب من 17 قدم من خشب الشرقي الأمر ولكن ، لا أستطيع أن ألصق رقائق البسكويت معاً |
C'est comme si... j'avais avalé une bûche et quelqu'un l'avait allumée. | Open Subtitles | اشعر وكانني ابتلعت قطعة خشب وشخص ما اشعل بها النار |
Nous savons que Big Timber Pines a fait une offre à toute votre famille. | Open Subtitles | . نحن على علمٍ أنّ شركة خشب الصنوبر قدمت عرضاً لعائلتك |
Partout, on y trouvait des forêts de teck et d'ébène. | Open Subtitles | كانت ممتلئة بغابات عظيمة من خشب الساج والأبنوس. |
Et la nuit dernière, ma tente s'est déchirée, donc j'ai dû dormir sous une planche en contreplaqué appuyée contre un van. | Open Subtitles | و في الليلة الماضية , تمزقت خيمتي لذا كان علي أن أنام تحت لوح خشب و أميل أمام عربة |
Il y a lieu de continuer à étudier l'offre et la demande de bois de feu et de produits forestiers non ligneux ainsi que les services et avantages environnementaux liés à ces produits. | UN | وهنالك حاجة لمواصلة دراسة العرض والطلب على خشب الوقود والمنتجات الحرجية غير الخشبية باﻹضافة إلى الخدمات والفوائد البيئية. |
Ils ne comprennent pas les produits combustibles utilisés comme tels, dont le bois de feu ou d'autres types de combustibles tels que les huiles, hydrocarbures ou alcools dérivés des produits forestiers]; | UN | وهي لا تشمل المنتجات القابلة للاحتراق المستخدمة كوقود، مثل خشب الوقود أو أنواع الوقود الأخرى مثل الزيوت أو المواد الهيدروكربونية أو المواد الكحولية المستمدة من المنتجات الحرجية؛ |