"خضير" - Arabic French dictionary

    خَضِير

    adjective

    "خضير" - Translation from Arabic to French

    • Khdeir
        
    • Khodeir
        
    • Khoudir
        
    • Khudheir
        
    • Khdhayyir
        
    • Khudayr
        
    Le Gouvernement palestinien condamne avec la plus grande fermeté l'enlèvement de Mohammed Abu Khdeir par des colons israéliens terroristes, les tortures qu'ils lui ont fait subir et sa mise à mort par le feu. UN إن الحكومة الفلسطينية تدين بأشد العبارات اختطاف محمد أبو خضير وتعذيبه وحرق جثمانه على يد المستوطنين الإسرائيليين الإرهابيين.
    Mohammed Omar Ali Khodeir Chawafi, nom de la mère : Raziqiya, né à Taez en 1974 UN شهاب الدين محمد الواعظي محمد عمر علي خضير الشوافي، والدته وارقية، تولد 1974 تعز
    21. Abdelkarim Zaâlan Khoudir : détenteur d'un passeport iraquien et d'un certificat de nationalité iraquienne portant le numéro 711020; né à Bassorah; son nom figure sur les listes précédemment citées. UN ٢١ - عبد الحكيم زعلان خضير: حاصل على جواز سفر عراقي، ويحمل شهادة جنسية عراقية رقم ٧١١٠٢٠ ومن مواليد البصرة، وورد اسمه ضمن القوائم السابق ذكرها.
    Déclaration de Son Excellence Khudheir Mussa Al-khuzaie, Vice-Président de la République d'Iraq UN بيان صاحب الفخامة خضير موسى الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق
    (Signé) Fadil Hamad Khdhayyir UN (توقيع) فاضل حمد خضير
    Allocution de Son Excellence Khudayr al-Khuzai, Vice-Président de la République d'Iraq UN كلمة دولة السيد خضير الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق
    Nous devons réaffirmer à ce sujet que nous condamnons avec la plus grande fermeté l'enlèvement de Mohammed Abu Khdeir qui a été torturé et brûlé vif par des colons israéliens terroristes. UN وفي هذا الصدد، علينا أن نكرر بأشد العبارات إدانتنا اختطاف الصبي الفلسطيني محمد أبو خضير وتعذيبه وحرقه على يد المستوطنين الإسرائيليين الإرهابيين.
    En même temps, les forces d'occupation continuent de faire un usage indiscriminé de la force contre les protestataires civils palestiniens dans tout l'État occupé de Palestine, y compris à Jérusalem-Est, lequel s'est intensifié pendant la période qui a suivi l'enterrement de Mohammed Abu Khdeir. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال قوات الاحتلال تطلق العنان لاستعمال القوة بصورة عشوائية ضد المحتجين المدنيين الفلسطينيين في جميع أنحاء دولة فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وكثفت من ذلك في الفترة التي أعقبت دفن جثمان محمد أبو خضير.
    Nous devons aussi à ce sujet appeler votre attention sur le cas de l'Américain d'origine palestinienne Tariq Abu Khdeir (âgé de 15 ans), un cousin de Mohammed, qui a été roué de coups par les forces d'occupation israéliennes le 2 juillet 2014. UN وفي هذا الصدد، لا بد لنا أيضا أن نوجه انتباهكم إلى تعرض الفتى الفلسطيني - الأمريكي طارق أبو خضير (15 سنة)، وهو ابن عم محمد أبو خضير، في 2 تموز/يوليه 2014، للضرب المبرح على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Trois Iraniens habillés en civil ont tiré trois coups de feu sur Ibrahim Khodeir Rahman Fayyad, un Iraquien qui faisait paître ses moutons dans la zone de Kani Sakht. Les Iraniens se sont emparés de 25 moutons et d'un âne, puis sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien. UN قام ثلاثة أشخاص إيرانيين يرتدون الملابس المدنية بفتح النار على المواطن إبراهيم خضير رحمن فياض حيث كان يرعى الأغنام في منطقة كاني سخت ورميه بــ 3 إطلاقات نارية وأخذوا منه 25 رأس غنم وحمار واحد واتجهوا إلى العمق الإيراني.
    Le 9 septembre, le Vice-Président Khodeir el-Khouzai, le Premier Ministre Nouri elMaliki et le Président du Conseil des représentants Oussama el-Noujeifi ainsi que les chefs des blocs politiques se sont réunis pour annoncer une position commune en ce qui concerne la situation en République arabe syrienne. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، عقد نائب الرئيس، خضير الخزاعي، ورئيس الوزراء، نوري المالكي، ورئيس مجلس النواب، أسامة النجيفي، وقادة الكتل السياسية، اجتماعا للإعلان عن موقف موحّد بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    2. Le 6 avril 1999, une patrouille koweïtienne a intercepté au niveau de Khour Abdallah, dans les eaux territoriales iraquiennes, le bateau de pêche immatriculé à Bassorah sous le No 14 et appartenant à Abdel Amir Khoudir Soltane. Les membres de la patrouille ont confisqué les cartes professionnelles des 13 membres d'équipage ainsi que les documents douaniers. UN ٢ - في يوم ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ تعرضت دورية كويتية في منطقة خور عبد الله داخل المياه اﻹقليمية العراقية الى اللنش العراقي المرقم )١٤/بصرة( والعائد للمواطن )عبد اﻷمير خضير سلطان( وقامت بأخذ هويات الصيد العائدة للبحارة الموجودين فيه وعددهم )١٣( مع دفتر الخروجية الجمركي.
    À 19 h 30, une embarcation de couleur jaune ayant à son bord quatre hommes armés de fusils GC (trois militaires et un civil parlant arabe) a franchi la frontière iraquienne au point de coordonnées 58660. Les éléments armés iraniens ont enlevé deux pêcheurs (Khadem Khoudir et Chaker Qassem Radhi) qu'ils ont emmenés ainsi que leur embarcation en direction de la côte iranienne. UN التفاصيل في الساعة ٣٠/١٩ قام زورق إيراني لونه أصفر وعلى متنه أربعة أشخاص ثلاثة منهم يرتدون الزي العسكري والرابع يرتدي الزي المدني ويتكلم اللغة العربية مسلحين بأسلحة )جي سي( باجتياز الحدود العراقية في م ت )٥٨٦٦٠( واختطاف اثنين من الصيادين وهما جواد كاظم خضير وشاكر قاسم راضي وتم اقتيادهما مع زورقهما الى الساحل اﻹيراني.
    Déclaration de Son Excellence Khudheir Mussa Al-khuzaie, Vice-Président de la République d'Iraq UN بيان صاحب الفخامة خضير موسى الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق
    Son Excellence Khudheir Mussa Al-Khuzaie, Vice-Président de la République d'Iraq, prononce une allocution. UN ألقى صاحب الفخامة خضير موسى الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق، كلمة أمام الجمعية العامة.
    (Signé) Fadil Hamad Khdhayyir UN (توقيع) فاضل حمد خضير
    Allocution de Son Excellence Khudayr al-Khuzai, Vice-Président de la République d'Iraq UN كلمة دولة السيد خضير الخزاعي، نائب رئيس جمهورية العراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more