Pas notre faute si le fils de riche ne paie pas. | Open Subtitles | ليس خطأنا ان الولد الغني لم يستطع تسديد الاقساط |
Ce n'est pas notre faute si les consommateurs se méfient des OGM. | Open Subtitles | ليس خطأنا أن المستهلكين مصابون بجنون الارتياب من الأطعمة المعدلة وراثياً. |
C'est pas notre faute s'ils s'occupent autrement ces jours-ci. | Open Subtitles | ليس خطأنا أنّهم عثروا على طُرقٍ أخرى ليشغلوا وقتهم |
Mais comme c'est entièrement notre faute, j'ai le plaisir de vous offrir 15 % sur la fenêtre et la porte. | Open Subtitles | \u200fلكن بما أنه خطأنا كلياً، \u200fيسرني أن أقدم لك عرضاً \u200fبخصم 15 بالمئة على النافذة والباب. |
On s'est moquées d'elle pendant toutes ces années... Ce n'est pas notre faute. | Open Subtitles | لقد سخرنا منها خلال كل هذه السنوات لم يكن خطأنا |
C'était vraiment de notre faute si mon ipad est relié d'une certaine façon à son téléphone ? | Open Subtitles | لقد كان حقاً خطأنا آيبادي بطريقة ما قد إرتبط بهافتها الأيفون |
Des personnes vont mourir, et ce sera de notre faute. | Open Subtitles | الناس يموت ستعمل، وانها ستعمل يكون خطأنا. |
Ce n'est pas notre faute. Ainsi va le monde. | Open Subtitles | ليس خطأنا ، هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم ببساطة |
C'est pas notre faute, juste cette putain de roulette russe génétique. | Open Subtitles | ذلك ليس خطأنا ، هذا هو علم الوراثة .. |
C'est pas notre faute si tu as engagé des serveurs incompétents. | Open Subtitles | ليس خطأنا أنّكَ عيّنت طاقم عمل ليس مؤهّلًا. |
C'est notre faute si tu ne fais rien ? | Open Subtitles | وهل هو خطأنا نحن إذا كنتِ لا تفعلين شيئاً؟ |
Je ne peux aider mais je pense que c'est au moins en partie notre faute. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير أنّه خطأنا جزئيا. |
Ce n'est pas notre faute si personne dans cet immeuble va coopérer. | Open Subtitles | ليس خطأنا أنهُ شخص لم يتعاون داخل المبنى |
Signez ça, ça dit que si vous êtes blessé au travail, ce n'est pas de notre faute. | Open Subtitles | وقعوا على هذه التي تنص على إذا قمتم بإصابة أنفسكم خلال العمل، فالخطأ ليس خطأنا. |
C'était notre faute. Je veux dire, on ne lui a jamais fait s'en occuper, alors elle ne s'y est jamais attachée emotionnellement. | Open Subtitles | إنَّه خطأنا, أعني أنَّنا لم نسمح لها أبداً بالإعتناء بالسمكة |
En fait, Billy Tratt est homo maintenant. Alors cette fois là c'était pas vraiment notre faute. | Open Subtitles | بيلي مثلي الجنس الآن، بحيث المرء حقا ليس خطأنا. |
Est-ce notre faute s'il pose les mauvaises questions ? | Open Subtitles | هل خطأنا اذا لم يستطع إكتشاف أي سؤال يجب تجنه؟ |
Et c'est pas notre faute si Jillian est bloquée à cette fête. | Open Subtitles | بالأضافة أنه ليس خطأنا بأن جيليان علقت في ذلك الحفل السخيف |
C'est peut-être de notre faute. Il faut les arrêter. | Open Subtitles | و نعم، قد يكون ذلك خطأنا علينا أن نردعهم |
Je ne dis pas que c'est de sa faute. Je dis juste que ce n'est pas non plus de la nôtre. | Open Subtitles | انظري، لم أقل أنّ ذلك كان خطئها، أنا أقول أنّه لم يكن خطأنا أيضاً |
Si quelque chose arrive au chargement, c'est de ta faute. | Open Subtitles | محـــتواها في الأساس أن أي شـــــــيء يحــــدث للشحنـــة فهو خطأكِ وليس خطأنا |
notre erreur a été de fuir quand vous êtes revenu à vous pour retrouver vos amis. | Open Subtitles | خطأنا كَانَ الهروب عندما أفقت بسرعة مِنَّ سلاح الصدمه الخاص بنا و عدت من اجل أصدقائك |