"خطأ ما" - Translation from Arabic to French

    • une erreur
        
    • un problème
        
    • chose ne va pas
        
    • Quelque chose
        
    • d'erreur
        
    • qui cloche
        
    • avoir erreur
        
    Voilà donc, le Bureau pense qu'il y a eu une erreur. Open Subtitles هل تعلمين بمكتبنا كانوا يعتقدون أن هناك خطأ ما
    Puisque nous traitons de cela de façon chronologique, je prie le Secrétaire de vérifier les dates; peut-être ai-je fait une erreur. UN وحيث أننا نفعل ذلك وفقا للتسلسل الزمني، فإنني أطلب إلى أمين الهيئة أن يدقق في التواريخ، فربما أكون قد وقعت في خطأ ما.
    Ma question est la suivante : si la modification ne change rien au fond, pourquoi l'a-t-on fait? Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail. UN سؤالي هو: إذا لم يغير الجوهر، لماذا تم ذلك؟ فذلك يعني أنه كان هناك خطأ ما جسيم في أساليب العمل.
    Le démarreur a un problème, alors je l'ai cachée ici. Open Subtitles هناك خطأ ما بالمشغل, لذا فقد أخفيتها هنا.
    Ils sentent dans leur chair quand quelque chose ne va pas. Open Subtitles هم يستشعرون بهيكلهم العظمي عندما يكون هناك خطأ ما
    Je suppose, si ça marche, mais cette nuit, Quelque chose a terriblement mal tourné. Open Subtitles أعتقد ذلك,اذا نجح ولكن فى هذه الليله حدث خطأ ما رهيب.
    J'ai fait une erreur. Je ne devrais pas être ici. Open Subtitles يا إلهي، هذا خطأ ما كان ينبغي لي أن أكون هنا
    Il doit y avoir une erreur on n'a pas vu le Docteur Griggs depuis des années. Open Subtitles لابد و أن هناك خطأ ما لم نرَ الدكتور "قريغز" منذ عدة سنوات
    Il doit y avoir une erreur. Pouvez-vous vérifier à nouveau? Open Subtitles لابد ان هناك خطأ ما هل يمكنك التحقق مرة اخرى رجاءاً ؟
    Tu veux dire qu'ils ont pu commettre une erreur ? Open Subtitles مما يعني أنهم قد يكونوا أرتكبوا خطأ ما ؟
    Alors c'est une erreur. Ça doit être une maison différente. Open Subtitles لابد بأن هناك خطأ ما يجب أن يكون منزلاً مختلفاً
    Attends, attends, attends. C'est bizarre ! Il doit y avoir une erreur. Open Subtitles مهلا، مهلا، هذا غريب لا بد أن هناك خطأ ما
    Je me rends compte que c'était une erreur. Open Subtitles أنا أستطيع أن أرى هذا الآن من المحتمل فعلاً أن هناك خطأ ما
    Ce monsieur pense qu'il y a eu une erreur. Open Subtitles المجد للفوهلر,هذا السيد يظن أن هناك خطأ ما
    Ce doit être une erreur. Je travaille pour le FBI. Open Subtitles لابد أن هناك خطأ ما أنا أعمل لدى المكتب الفيدرالي
    J'ai passé aucun appel hier soir. C'est certainement une erreur. Open Subtitles لم أقم بأي أتصالات الليلة الماضية أسفة لابد و أن هناك خطأ ما
    Il y a une erreur. Éclaircis ça et fais sortir Kim de Los Angeles. Open Subtitles لا بد ان هناك خطأ ما اريدك ان تبعد كيم عن لوس انجلوس
    Si c'est votre sens de l'humour, alors il y a un problème chez vous. Open Subtitles حسنا إذا كان هذا تتحلون به من روح الدعابة هناك خطأ ما بشبكة أسلاككم
    À l'évidence, quelque chose ne va pas. UN لا بد أن يكون هناك خطأ ما في هذا التصنيف.
    Quelque chose cloche, tu m'accuses. Après toutes ces années, où est la confiance ? Open Subtitles إن حدث خطأ ما تلومني أين الثقة بعد كل هذه السنوات؟
    Le système Sun n'affichait pas de message d'erreur ni n'empêchait les paiements en cas de dépassement du montant autorisé pour le système. UN أما نظام صن فلم يصدر أي رسائل بوجود خطأ ما أو يمنع دفع مبالغ تتجاوز المبالغ المطلوب دفعها على النظام.
    Il doit sûrement y avoir un truc qui cloche. Open Subtitles لا بد ان هناك خطأ ما او شئ اخر لماذا لا نرتاح قليلا ؟
    Il doit y avoir erreur. Je n'ai jamais entendu parler de vous. Open Subtitles لابد وأن هناك خطأ ما لم أسمع بك مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more