"خطائي" - Translation from Arabic to French

    • ma faute
        
    Je ne pouvais pas le laisser s'en tirer, surtout que tout est ma faute. Open Subtitles لم اتستطع ان ادعه يفلت بفعلتة خصوصا مع كل ما يجري هو خطائي
    Je réalise que cela pourrait être en partie ma faute. Open Subtitles وأنا أدرك أن يمكن أن يكون ذلك خطائي جزئياً
    L'officier d'appontage va me réprimander, mais ce n'est pas de ma faute. Open Subtitles نعم سامسك بالجحيم من الليسو , ولكنه لم يكن خطائي تمام
    C'est de ma faute. On a l'habitude de ranger le vernis sur le canapé. Open Subtitles هذا خطائي, حقا, لان الاريكة هي مكان ما نضع الورنيش
    C'est pas ma faute, je vis près du campus. Open Subtitles انظر , ليست خطائي لازلت استطيع السكن قرب الحرم الجامعي
    En vérité, cet endroit va me manquer, et c'est entièrement de ma faute. Open Subtitles الحقيقة أني سأشتاق لهذا المكان وكله كان خطائي
    Non, elle a raison. Tout était de ma faute. Open Subtitles لا، لا،هي علي حق الخطأ كله خطائي
    Très bien, oui. Tout est de ma faute. Open Subtitles حسنًا، أجل كل الأمر أصبح خطائي
    Il est pas ma faute elle ramasse les gars moche. Open Subtitles ليس خطائي أنها دوماً تختار الفاشلين
    J'ai perdu beaucoup de sang, mais c'était de ma faute. Open Subtitles لقد خسرت الكثير من الدم , ولكنه كان خطائي انا .
    Elle disait que c'était de ma faute si tu étais parti. Open Subtitles وقالت أنه كان خطائي ، أنك غادرت
    Certainement pas. C'est pas de ma faute. Open Subtitles لن أفعل ذالك ابداً هذا ليس خطائي
    C'est toujours de ma faute ! Open Subtitles ؟ أنا أعتقد أنه سيكون خطائي أيضا ..
    C'est de ma faute. Open Subtitles صحيح , كل هذا خطائي , هيا ليوبخني الجميع .
    Y'en a quelques-unes. Dans la première, Sam est allée en prison à cause d'un deal qui a mal tourné. C'était de ma faute. Open Subtitles في الاولى "سام" ذهبت للسجن بسبب المخدرات كان الامر سيئاً, كان خطائي, اعدت الوقت مجدداً
    Je vois pas comment c'est ma faute. Open Subtitles حقيقة لا ارى اي من ذلك خطائي
    C'était ma faute, pas la tienne. Open Subtitles لقد كان خطائي وليس خطائك
    Cette partie, c'était de ma faute. Open Subtitles ذلك الجزء كان خطائي
    Ce n'est pas de ma faute si Alejandro m'a choisie pour être sa petite amie. Open Subtitles انه ليس خطائي ان (اليخاندرو) اختارني لأكون صديقته
    C'est pas de ma faute si tu ne lui a pas dit la vérité Jax. Open Subtitles (انه ليس خطائي انك لم تخبره الحقيقة (جاكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more