"خطاب من" - Translation from Arabic to French

    • allocution de
        
    • allocution du
        
    • une lettre de
        
    • a écrit
        
    • un discours
        
    • lettre pour
        
    • une lettre d'
        
    • une lettre du
        
    allocution de S.E. M. Jamil Mahuad Witt, Président constitu-tionnel de la République de l’Équateur UN خطاب من سعادة الدكتور جميل ماهود ويت، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Porfirio Lobo Sosa, Président de la République du Honduras. UN تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب من فخامة السيد بورفيريو لوبو سوسا، رئيس جمهورية هندوراس.
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président et Commandant en chef des Forces armées de la République fédérale du Nigéria. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس نيجيريا والقائد العام لقواتها المسلحة فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو.
    Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République fédérative du Brésil. UN الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République du Ghana. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من فخامة السيد جون أغيكوم كوفور، رئيس جمهورية غانا.
    Ils ignoraient que je pratiquais la magie avant de recevoir une lettre de Poudlard. Open Subtitles لم يكونا يتصورون أنني ألتحق بالسحرة حتى وصلنا خطاب من هوجوراتس
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Boni Yayi, Président de la République du Bénin et Président du groupe des pays les moins avancés. UN تبدأ الجمعية الآن الاستماع إلى خطاب من فخامة السيد بوني ياي، رئيس جمهورية بنن ورئيس مجموعة البلدان الأقل نموا.
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من فخامة السيد إسماعيل عمر غيليه، رئيس جمهورية جيبوتي.
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Vladimir Vladimirovitch Poutine, Président de la Fédération de Russie. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من فخامة السيد فلاديمير فلاديميتروفيتش بوتين، رئيس الاتحاد الروسي.
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre de la République de Maurice. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من دولة الأونرابل السيد نافينتشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس.
    allocution de Son Excellence M. Janez Drnovsek, Premier Ministre de la République de Slovénie UN خطاب من سعادة السيد جانيز درنوفسك، رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا
    allocution de Son Excellence M. Donald Kalpokas, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Vanuatu UN خطاب من سعادة اﻷونرابل دونالد كالبوكاس، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في جمهورية فانواتو
    allocution de Son Excellence M. Said Musa, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et des finances du Belize UN خطاب من سعادة اﻷونرابل سيد موسى، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمالية في بليز
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président constitutionnel de la République de Bolivie. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تستمع الجمعية أولا إلى خطاب من الرئيس الدستوري لجمهورية بوليفيا.
    Le Président : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président des États-Unis du Mexique. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب من رئيس الولايات المتحدة المكسيكية.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre de la République de Slovénie. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى خطاب من رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution du Vice-Président de la République des Palaos. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى خطاب من نائب رئيس جمهورية بالاو.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre l'allocution du Président de la République d'Afrique du Sud. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب من رئيس جمهورية جنوب أفريقيا.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ستستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب من دولة رئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية.
    Mon père sur le perron avec une lettre de Columbia. Open Subtitles والدي بالشرفة الأمامية يحمل خطاب من كولومبيا
    Voici une lettre de ta vraie mère, Fraida, que tu lui as retournée. Open Subtitles هذا خطاب من امك الحقيقية, فريدة, وهذا ردك لها.
    Le Président du Comité a écrit au Département de l'information pour lui faire part de ces vues. UN وتم إرسال خطاب من رئيس اللجنة إلى إدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام ﻹبلاغها بهذه اﻵراء.
    Je voudrais faire un discours de mon nouvel auteur de best-seller Open Subtitles أريد أن أطلب خطاب . من الكاتبة الناجحة الجديدة
    T'as une lettre pour moi ? Open Subtitles معك خطاب من أجلي يا شولتز
    La prochaine chose que j'ai su, j'ai eu une lettre d'un avocat. Open Subtitles الشيء التالي الذي أعرفه خطاب من محامي
    J'ai une lettre du ministre de l'lntérieur et un visa pour le Libéria. Open Subtitles لدي خطاب من وزير الداخلية و تأشيرة ليبيرية صالحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more