allocution de S.E. M. Jamil Mahuad Witt, Président constitu-tionnel de la République de l’Équateur | UN | خطاب من سعادة الدكتور جميل ماهود ويت، الرئيس الدستوري لجمهورية إكوادور |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Porfirio Lobo Sosa, Président de la République du Honduras. | UN | تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب من فخامة السيد بورفيريو لوبو سوسا، رئيس جمهورية هندوراس. |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président et Commandant en chef des Forces armées de la République fédérale du Nigéria. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس نيجيريا والقائد العام لقواتها المسلحة فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République fédérative du Brésil. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République du Ghana. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من فخامة السيد جون أغيكوم كوفور، رئيس جمهورية غانا. |
Ils ignoraient que je pratiquais la magie avant de recevoir une lettre de Poudlard. | Open Subtitles | لم يكونا يتصورون أنني ألتحق بالسحرة حتى وصلنا خطاب من هوجوراتس |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Boni Yayi, Président de la République du Bénin et Président du groupe des pays les moins avancés. | UN | تبدأ الجمعية الآن الاستماع إلى خطاب من فخامة السيد بوني ياي، رئيس جمهورية بنن ورئيس مجموعة البلدان الأقل نموا. |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من فخامة السيد إسماعيل عمر غيليه، رئيس جمهورية جيبوتي. |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Vladimir Vladimirovitch Poutine, Président de la Fédération de Russie. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من فخامة السيد فلاديمير فلاديميتروفيتش بوتين، رئيس الاتحاد الروسي. |
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre de la République de Maurice. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من دولة الأونرابل السيد نافينتشاندرا رامغولام، رئيس وزراء جمهورية موريشيوس. |
allocution de Son Excellence M. Janez Drnovsek, Premier Ministre de la République de Slovénie | UN | خطاب من سعادة السيد جانيز درنوفسك، رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا |
allocution de Son Excellence M. Donald Kalpokas, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Vanuatu | UN | خطاب من سعادة اﻷونرابل دونالد كالبوكاس، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في جمهورية فانواتو |
allocution de Son Excellence M. Said Musa, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et des finances du Belize | UN | خطاب من سعادة اﻷونرابل سيد موسى، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والمالية في بليز |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président constitutionnel de la République de Bolivie. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تستمع الجمعية أولا إلى خطاب من الرئيس الدستوري لجمهورية بوليفيا. |
Le Président : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président des États-Unis du Mexique. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب من رئيس الولايات المتحدة المكسيكية. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre de la République de Slovénie. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى خطاب من رئيس وزراء جمهورية سلوفينيا. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution du Vice-Président de la République des Palaos. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى خطاب من نائب رئيس جمهورية بالاو. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre l'allocution du Président de la République d'Afrique du Sud. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب من رئيس جمهورية جنوب أفريقيا. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Premier Ministre de la République islamique du Pakistan. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ستستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب من دولة رئيس وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية. |
Mon père sur le perron avec une lettre de Columbia. | Open Subtitles | والدي بالشرفة الأمامية يحمل خطاب من كولومبيا |
Voici une lettre de ta vraie mère, Fraida, que tu lui as retournée. | Open Subtitles | هذا خطاب من امك الحقيقية, فريدة, وهذا ردك لها. |
Le Président du Comité a écrit au Département de l'information pour lui faire part de ces vues. | UN | وتم إرسال خطاب من رئيس اللجنة إلى إدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام ﻹبلاغها بهذه اﻵراء. |
Je voudrais faire un discours de mon nouvel auteur de best-seller | Open Subtitles | أريد أن أطلب خطاب . من الكاتبة الناجحة الجديدة |
T'as une lettre pour moi ? | Open Subtitles | معك خطاب من أجلي يا شولتز |
La prochaine chose que j'ai su, j'ai eu une lettre d'un avocat. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي أعرفه خطاب من محامي |
J'ai une lettre du ministre de l'lntérieur et un visa pour le Libéria. | Open Subtitles | لدي خطاب من وزير الداخلية و تأشيرة ليبيرية صالحة |