"خطاياك" - Translation from Arabic to French

    • vos péchés
        
    • tes péchés
        
    • tes pêchés
        
    • péché
        
    • pêchers
        
    • racheter
        
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Expier tes péchés. C'est pour ça que tu es venu ici. Open Subtitles لتُكفر عن خطاياك ذلك لماذا انت اتيت الى هنا
    tu as encore une chance de te repentir de tes péchés! Open Subtitles لذا لا زالت لديك الفرصة ، لتندمي على خطاياك
    Que tes proches sont destinés à souffrir pour tes pêchés. Open Subtitles حقيقة أن الأقرب إليك مقدر لهم المعاناة نتيجة خطاياك.
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Souffrez, pécheurs. Payez pour vos péchés. Open Subtitles أنت تعاني، أنت مذنب و الأن تدفع ثمن خطاياك.
    Vous avez dit que vous pensiez être puni pour vos péchés. Open Subtitles قلت أنّك تشعر بأنّك تتلقّى عقابًا على خطاياك
    Je peux le retirer, avec vos péchés, si nous sommes chanceux. Open Subtitles بإمكاني إستخراج السم! وإستخراج خطاياك كذلك إذا حالفنا الحظ.
    Pouvoir vous laver dans le sang de Jésus et que vos péchés disparaîtraient, erreur. Open Subtitles لقد اعتقدت انك غسلت نفسك في دم المسيح ،وان خطاياك غُفرت ولكنها لم تُغتفر
    Dieu est prêt à vous pardonner vos péchés, chacun d'entre eux, si vous acceptez son Fils et lui demandez de venir dans votre vie. Open Subtitles الله مستعد ان يغفر لك خطاياك كلها إن قبلت بإبنه و أدخلته إلى حياتك
    Les personnes proches de toi paieront toujours pour la plupart de tes péchés. Open Subtitles أقرب الناس إليك دومًا يدفعون ثمن خطاياك.
    Tu ressens de la culpabilité, alors tu passes ta vie à espérer que quelqu'un te punisse pour tes péchés. Open Subtitles أنّك تشعر بالذنب حول ما تفعله، لذا، أنّك تقضي حياتك تأمل أن يكون هناك أحد يعاقبك على خطاياك.
    C'était un mensonge. Cette comédie est pour réparer tes péchés. Open Subtitles هذه كانت كذبة، فتلك التمثيليّة كانت للتعويض عن خطاياك أنت.
    Dans le sens où tes péchés reviennent te hanter. Open Subtitles من ناحية أن خطاياك تعود لتطاردك تعنين مثل الكارما؟
    "C'est moi qui efface tes forfaits pour l'amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes péchés". Open Subtitles انا الذي دنستني الخطايا الذي فعلتها من أجل مصلحتي وأن تتذكر خطاياك لا أكثر
    Il ne te lâchera pas tant que tu n'auras pas expié tes péchés. Open Subtitles و لن يطلق سراحك أبدا حتى تتواضعي و تتراجعي عن خطاياك
    Apres tout , il n'y a que toi pour blâmer tes pêchés. Open Subtitles بعد كل شئ انت الوحيد الذي تستطيع التكفير عن خطاياك
    Ton péché est comme une cellule de prison sauf que c'est beau et confortable, et on s'y sent tellement bien qu'on a pas envie de la quitter. Open Subtitles خطاياك مثل زنزانة عدا أنها لطيفة و مريحة و لا تحتاج أن تتركها
    Souffrons pour tes pêchers. Open Subtitles دعنا نعاني من أجل خطاياك
    Ça pourrait racheter tes péchés antérieurs. Open Subtitles لقد ساعدت الكثيرين لعل هذا يكفر عن خطاياك السابقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more