Mais tout comme le fils de Dieu est mort pour nos péchés, tu le dois aussi. | Open Subtitles | لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً |
Tout ce qu'on a fait... tous nos péchés... ils sont écrits. | Open Subtitles | ..كل شيء فعلناه ..كل خطايانا إنها مكتوبة |
Si nos péchés reviennent nous tuer, autant mettre carte sur table. | Open Subtitles | إذا خطايانا يعودون لقتلنا، نحن يمكن كذلك الحصول كل منهم على الطاولة. |
Vous dites que Dieu est mort pour nos péchés et qu'il n'y a donc plus de péché. | Open Subtitles | لا, لم تعُد هناك خطيئة أنت تعلّم الناس أن المسيح مات من أجل خطايانا لذا لا تُوجد فى الواقع خطيئة بعد الآن |
Mais éventuellement, nous payons tous pour nos péchés. | Open Subtitles | ولكن في نهاية المطاف، ونحن جميعا الأجور من أجل خطايانا. |
Tu es sensible, tu es mort pour nos péchés, monté au paradis, tu as une belle peau... | Open Subtitles | أنت حساس لقد مِتَ من أجل خطايانا وصعدت الى الجنة ولديك بشرة جميلة |
Une fois tous les mille ans, le quinzième jour du septième mois, nous avons la chance d'expier nos péchés et de nous réincarner. | Open Subtitles | مرة واحدة فقط، في كل ألف سنة، في يوم 15 من شهر 7 هل لدينا فرصة لتطهير خطايانا وكسب ولادة جديدة |
1 Corinthiens dit que tu es sauvé, et Christ est mort pour nos péchés selon les écritures, a été mis au tombeau, et a été ressuscité le troisième jour, selon les écritures. | Open Subtitles | في العهد الجديد يقول بأنك نجوت و المسيح مات لأجل خطايانا وفقاً للنصوص بأنه دفن, و قام في اليوم الثالث |
nos péchés sont devant vous. Purifiez moi de l'inéquité. | Open Subtitles | خطايانا كنا نفضلها عليك دائمًا سامحني على إثمي |
Pardonne nous nos péchés, et sauve nous des flammes de l'enfer, conduis toutes les âmes au paradis, spécialement celles qui ont grandement besoin de ta miséricorde. | Open Subtitles | اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة |
Sa souffrance est pour nous tous, pour nos péchés. | Open Subtitles | إنه يعاني مِن أجلنا جميعاً من أجل خطايانا |
Quant au reste d'entre nous, on a emporté nos péchés et on est retourné vers ce qu'on appelait la maison, pour recoller les morceaux de ce qui nous attendait. | Open Subtitles | وبالنسهلبقيتنا حملنا معنا خطايانا و ذهبنا فى طريقنا للعوده إلىأىكانماسميناهبالوطن |
Elle ne nous laissera jamais sortir d'ici. Nous allons payer pour nos péchés. | Open Subtitles | لن تسمح لنا بالخروج من هنا مطلقاً سندفع مقابل خطايانا |
Il était parfait pour expier nos péchés, mais pas très doué pour séduire des femmes vertes. | Open Subtitles | يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات.. |
Il la prenait pour la main de Dieu qui décimait les cultures pour nous punir de nos péchés. | Open Subtitles | هم امنوا انهم كانوا يد الرب تفتك بالمحاصيل لمعاقبتنا على خطايانا |
Cette chose ignorait tout de la mort de Jésus pour nos péchés. | Open Subtitles | لقد كنت هناك، أنا أخبركم بأن هذا الشئ ليس لديه فكرة أن يسوع المسيح مات من أجل خطايانا |
Tu sais, il y a déjà eu un mangeur de péché, le premier que le Seigneur ait envoyé, il y a très longtemps, pour ôter tous les péchés du monde une bonne fois pour toutes, et ce livre... | Open Subtitles | ترين، هناك بالفعل آكل خطايا آكل الخطايا الأصلي والذي أرسله الرب منذ قديم الزمان ليمحو خطايانا للأبد |
Donne-nous notre pain de ce jour et pardonne nos offenses. | Open Subtitles | أرزقنا اليوم بطعامنا اليومي وأغفر لنا اليوم خطايانا |
Dieu tout-puissant, aie pitié de nous, pardonne-nous nos pêchés et conduit nous à la vie éternelle. | Open Subtitles | الله سبحانه وتعالى يرحمنا يغفر لنا خطايانا ويعيدنا الى الحياة الأبدية |
Donne-nous aujourd'hui notre pain et pardonne-nous nos offenses. | Open Subtitles | ،اعطنا خبزنا كفاف يومنا ،واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا |
Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. | Open Subtitles | صليّ من اجل خطايانا ,الآن وحتى ساعة موتنا آمين |