"خطايانا" - Traduction Arabe en Français

    • nos péchés
        
    • péché
        
    • offenses
        
    • nos pêchés
        
    • pardonne-nous
        
    • nous racheter
        
    • pauvres pécheurs
        
    Mais tout comme le fils de Dieu est mort pour nos péchés, tu le dois aussi. Open Subtitles لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً
    Tout ce qu'on a fait... tous nos péchés... ils sont écrits. Open Subtitles ..كل شيء فعلناه ..كل خطايانا إنها مكتوبة
    Si nos péchés reviennent nous tuer, autant mettre carte sur table. Open Subtitles إذا خطايانا يعودون لقتلنا، نحن يمكن كذلك الحصول كل منهم على الطاولة.
    Vous dites que Dieu est mort pour nos péchés et qu'il n'y a donc plus de péché. Open Subtitles لا, لم تعُد هناك خطيئة أنت تعلّم الناس أن المسيح مات من أجل خطايانا لذا لا تُوجد فى الواقع خطيئة بعد الآن
    Mais éventuellement, nous payons tous pour nos péchés. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف، ونحن جميعا الأجور من أجل خطايانا.
    Tu es sensible, tu es mort pour nos péchés, monté au paradis, tu as une belle peau... Open Subtitles أنت حساس لقد مِتَ من أجل خطايانا وصعدت الى الجنة ولديك بشرة جميلة
    Une fois tous les mille ans, le quinzième jour du septième mois, nous avons la chance d'expier nos péchés et de nous réincarner. Open Subtitles مرة واحدة فقط، في كل ألف سنة، في يوم 15 من شهر 7 هل لدينا فرصة لتطهير خطايانا وكسب ولادة جديدة
    1 Corinthiens dit que tu es sauvé, et Christ est mort pour nos péchés selon les écritures, a été mis au tombeau, et a été ressuscité le troisième jour, selon les écritures. Open Subtitles في العهد الجديد يقول بأنك نجوت و المسيح مات لأجل خطايانا وفقاً للنصوص بأنه دفن, و قام في اليوم الثالث
    nos péchés sont devant vous. Purifiez moi de l'inéquité. Open Subtitles خطايانا كنا نفضلها عليك دائمًا سامحني على إثمي
    Pardonne nous nos péchés, et sauve nous des flammes de l'enfer, conduis toutes les âmes au paradis, spécialement celles qui ont grandement besoin de ta miséricorde. Open Subtitles اغفر لنا خطايانا, أنقذنا من لهيب الجحيم, قد أرواحنا إلى الجنة, خاصة أؤلئك الذين يحتاجون الرحمة
    Sa souffrance est pour nous tous, pour nos péchés. Open Subtitles إنه يعاني مِن أجلنا جميعاً من أجل خطايانا
    Quant au reste d'entre nous, on a emporté nos péchés et on est retourné vers ce qu'on appelait la maison, pour recoller les morceaux de ce qui nous attendait. Open Subtitles وبالنسهلبقيتنا حملنا معنا خطايانا و ذهبنا فى طريقنا للعوده إلىأىكانماسميناهبالوطن
    Elle ne nous laissera jamais sortir d'ici. Nous allons payer pour nos péchés. Open Subtitles لن تسمح لنا بالخروج من هنا مطلقاً سندفع مقابل خطايانا
    Il était parfait pour expier nos péchés, mais pas très doué pour séduire des femmes vertes. Open Subtitles يبدو أن السيد هنتر كان جيد بما يكفي كي يموت من أجل خطايانا لكن لم يكن كفؤ لمهمة إغواء نساء خضراوات..
    Il la prenait pour la main de Dieu qui décimait les cultures pour nous punir de nos péchés. Open Subtitles هم امنوا انهم كانوا يد الرب تفتك بالمحاصيل لمعاقبتنا على خطايانا
    Cette chose ignorait tout de la mort de Jésus pour nos péchés. Open Subtitles لقد كنت هناك، أنا أخبركم بأن هذا الشئ ليس لديه فكرة أن يسوع المسيح مات من أجل خطايانا
    Tu sais, il y a déjà eu un mangeur de péché, le premier que le Seigneur ait envoyé, il y a très longtemps, pour ôter tous les péchés du monde une bonne fois pour toutes, et ce livre... Open Subtitles ترين، هناك بالفعل آكل خطايا آكل الخطايا الأصلي والذي أرسله الرب منذ قديم الزمان ليمحو خطايانا للأبد
    Donne-nous notre pain de ce jour et pardonne nos offenses. Open Subtitles أرزقنا اليوم بطعامنا اليومي وأغفر لنا اليوم خطايانا
    Dieu tout-puissant, aie pitié de nous, pardonne-nous nos pêchés et conduit nous à la vie éternelle. Open Subtitles الله سبحانه وتعالى يرحمنا يغفر لنا خطايانا ويعيدنا الى الحياة الأبدية
    Donne-nous aujourd'hui notre pain et pardonne-nous nos offenses. Open Subtitles ،اعطنا خبزنا كفاف يومنا ،واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا
    Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Open Subtitles صليّ من اجل خطايانا ,الآن وحتى ساعة موتنا آمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus