"خطة التوزيع" - Translation from Arabic to French

    • le plan de distribution
        
    • du plan de distribution
        
    • du plan de répartition
        
    • un plan de distribution
        
    • son plan de distribution
        
    • titre de la phase
        
    • plans de distribution
        
    • nouveau plan de distribution
        
    le plan de distribution et la lettre par laquelle j'ai fait savoir que je l'acceptais sont joints. UN وتجدون طيه نسخة من خطة التوزيع والرسالة التي تتضمن قبولي لهذه الخطة.
    le plan de distribution contient une liste par catégorie de fournitures et de marchandises devant être achetées et importées en vertu du plan. UN وتحتوي خطة التوزيع على قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي سيجري شراؤها واستيرادها في إطار الخطة.
    le plan de distribution s'applique à l'ensemble de l'Iraq, y compris les trois gouvernorats septentrionaux. UN وتغطي خطة التوزيع العراق بكامله، بما في ذلك المحافظات الشمالية الثلاث.
    PROJETS ENVISAGÉS EN SUS du plan de distribution (PHASE III) Objet UN المشاريع المزمع الاضطلاع بها إضافة إلى خطة التوزيع الثالثة
    De plus, le Bureau a simplifié la procédure de révision du plan de distribution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام المكتب بتبسيط إجراءاته المتعلقة بتعديلات خطة التوزيع.
    Toutefois, les événements n'ont pas eu d'incidences sur l'application du plan de distribution et les exportations de pétrole ne se sont pas interrompues. UN إلا أن تنفيذ خطة التوزيع لم يتأثر من جراء الأحداث كما لم تنقطع صادرات النفط إلى الخارج.
    Par conséquent, les allocations de fonds qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'Organisation des Nations Unies comme étant fournies à titre indicatif et uniquement à des fins de planification. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    Par conséquent, les allocations de fonds qui figurent dans le plan de distribution sont considérées par l'Organisation des Nations Unies comme étant fournies à titre indicatif et uniquement à des fins de planification. UN ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط.
    Le fait que les autorités iraquiennes ont soumis avec retard le plan de distribution affectera l'application du Programme pendant la phase en cours. UN 29 - سيؤدي تأخر الحكومة العراقية في تقديم خطة التوزيع إلى حدوث آثار سلبية على تنفيذ البرنامج خلال المرحلة الحالية.
    Dans le plan de distribution élargi, le Gouvernement a proposé une ration alimentaire de 2 300 calories par personne et par jour. UN وفي خطة التوزيع المعززة، اقترحت الحكومــة توزيع سلة أغذية توفر ٣٠٠ ٢ سعر حراري للفرد في اليوم.
    le plan de distribution élargi essaie à présent de réduire l'écart qui se creuse entre l'offre et la demande d'électricité. UN وبدأت خطة التوزيع المعززة في معالجة الفجوة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب فيما يتعلق بالكهرباء.
    le plan de distribution et la lettre par laquelle j'ai fait savoir que je l'acceptais sont joints. UN وتجدون طيه نسخة من خطة التوزيع والرسالة التي تتضمن قبولي لهذه الخطة.
    le plan de distribution contient une liste par catégorie de fournitures et de marchandises devant être achetées et importées en vertu du plan. UN وتحتوي خطة التوزيع على قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي سيجري شراؤها واستيرادها في إطار الخطة.
    La liste des marchandises et fournitures visées à l'annexe VII révisée du plan de distribution sera mise à la disposition du Comité du Conseil de sécurité. UN وسوف تتاح للجنة مجلس اﻷمن نسخة من قائمة اﻹمدادات والسلع الواردة في المرفق السابع المنقح من خطة التوزيع.
    Toutefois, les événements n'ont pas eu d'incidences sur l'application du plan de distribution et les exportations de pétrole ne se sont pas interrompues. UN إلا أن تنفيذ خطة التوزيع لم يتأثر من جراء الأحداث كما لم تنقطع صادرات النفط إلى الخارج.
    Les annexes du plan de distribution pour la phase XII sont extrêmement détaillées et couvrent la plupart des besoins. UN ومرفقات خطة التوزيع للمرحلة الثانية عشرة هي أكثر المرفقات استفاضة وتشمل معظم المتطلبات.
    Le Secrétaire général se félicite des assurances données au paragraphe 18 du plan de distribution, où il est déclaré : UN ويرحب الأمين العام بالبيان الوارد في الفقرة 18 من خطة التوزيع الواردة على النحو التالي:
    Par conséquent, j'ai demandé au Directeur exécutif du Programme Iraq d'entamer des discussions avec le Gouvernement iraquien concernant le processus de préparation du plan de distribution. UN وبناء عليه، طلبت من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إجراء مناقشات مع حكومة العراق حول عملية إعداد خطة التوزيع.
    Ressources totales allouées au titre du plan de distribution UN مجموع مخصصات خطة التوزيع الطلبات الواردة
    Durant la période considérée, les membres du Comité ont tenu des réunions d'experts à cinq reprises en vue de discuter les mises en attente dans les différents secteurs du plan de répartition. UN وخلال الفترة قيد التقرير اجتمع أعضاء اللجنة خمس مرات على مستوى الخبراء لمناقشة العقود المجمدة في مختلف قطاعات خطة التوزيع.
    En conséquence, certains ajustements ont dû être faits pour formuler un plan de distribution élargi en tenant compte, en particulier, des priorités à accorder au secteur de l'alimentation et de la nutrition et à celui de la santé ainsi qu'à la complémentarité intersectorielle. UN وعليه، يلاحظ أنه يتعين القيام بتعديلات ضرورية على صياغة خطة التوزيع المحسنة، مع مراعاة أولويات الغذاء/التغذية والقطاعات الصحية على وجه الخصوص، فضلا عن التكامل بين القطاعات.
    La distribution des marchandises a commencé en vue de remettre en état 2 000 écoles primaires identifiées par le Ministère de l'éducation dans son plan de distribution. UN وبدأ توزيع السلع ﻹصلاح حوالي ٠٠٠ ٢ مدرسة ابتدائية حددتها وزارة التعليم في خطة التوزيع.
    Le montant de 12 millions de dollars autorisé au titre de la phase III ne permettra de répondre qu'à 7 % des besoins immédiats recensés. UN وباعتماد قدره ١٢ مليون دولار، لا تسد خطة التوزيع الثالثة حاليا سوى ٧ في المائة من الاحتياجات العاجلة المعروفة.
    Par ailleurs, 338 demandes, d'une valeur de 1 milliard 110 millions de dollars, qui étaient incomplètes ou non conformes aux plans de distribution approuvés ou aux procédures du Comité, n'ont pu être examinées par le Secrétariat. UN وفضلا عن ذلك، لم تتمكن الأمانة العامة من تجهيز 338 طلبا، قيمتها 1.11 بليون دولار، إما لكونها غير مكتملة أو لأنها لم تكن تستوفي الشروط المنصوص عليها في خطة التوزيع أو في إجراءات اللجنة.
    Le nouveau plan de distribution a par la suite été approuvé par le Secrétaire général. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في وقت لاحق على خطة التوزيع الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more