Il est primordial que les missions établissent un plan d'achat du matériel de transmissions, du matériel électronique et du logiciel en tenant compte des besoins opérationnels. | UN | ومن المهم للبعثات الميدانية أن تعد خطة مشتريات لمعدات وأجهزة وبرمجيات الاتصال على أساس الاحتياجات الوظيفية. |
C'est pourquoi il demande à chaque mission d'établir un plan d'achat dans lequel elle indique ses besoins pour l'exercice à venir. | UN | ولذلك، فإن الإدارة تطلب إلى كل بعثة من البعثات تقديم خطة مشتريات تحدد فيها احتياجاتها من العتاد للسنة المالية المقبلة. |
La création de ce poste contribuerait à la mise en place d'une structure hiérarchique appropriée, qui permettrait au chef de la Section des achats d'élaborer un plan d'achat efficace et réalisable et d'améliorer ainsi l'efficacité opérationnelle. | UN | وسينشأ عن هذه الوظيفة الإضافية هيكلا إشرافيا مناسبا سيتيح بدوره لكبير موظفي المشتريات وضع خطة مشتريات فعالة وقابلة للتنفيذ بغية تحسين كفاءة العمل. |
Toutefois, le plan d'achat de la MINUK n'a pas été inclus dans ce plan global. | UN | ولم تدرج خطة مشتريات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على الإطلاق. |
En outre, l'achat du logiciel et du matériel ne s'effectuait pas sur la base d'un plan d'achats approuvé. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكن شراء المعدات والبرمجيات قائما على أساس خطة مشتريات معتمدة. |
Au paragraphe 31, le Comité des commissaires aux comptes a recommandé au Tribunal d'élaborer un plan des achats efficace qui soit adapté à la stratégie de réduction d'effectifs et de liquidation, et permette de réduire les délais d'approvisionnement. | UN | 755 - وفي الفقرة 31، أوصى المجلس بأن تضع المحكمة خطة مشتريات فعالة تناسب تقليص الحجم وإنهاء العمليات وتحد من المهلة اللازمة لعملية الشراء. |
19. Le plan d’achats doit être élaboré en tenant compte des besoins prévus sur une période de 12 mois | UN | توضع خطة مشتريات تغطي الاحتياجات المقدرة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التالية |
La MINUAD prend acte de la recommandation et indique qu'elle a institué un dispositif par lequel les unités à comptabilité autonome sont priées d'établir un plan d'achat et de procéder à leurs achats conformément à ce plan. | UN | تقر العملية المختلطة بهذه التوصية وقد أنشأت آلية تقتضي من وحدات المحاسبة المستقلة أن تعد خطة مشتريات لكفالة إجراء عمليات الشراء وفقا لهذه الخطة. |
Établir un plan d'achat conformément à la section 8.1 du Manuel des achats de l'ONU | UN | إعداد خطة مشتريات عملا بالبند 8-1 من دليل مشتريات الأمم المتحدة. |
La direction de la Mission a introduit et suivi un plan d'achat pour l'exercice budgétaire 2002/03 et cette pratique se poursuivra au cours des exercices financiers ultérieurs. | UN | وضعت إدارة البعثة خطة مشتريات للعام المالي 2002/2003 وتقيدت بها، وستستمر هذه الممارسة أثناء الفترات المالية المقبلة. |
L'ONUCI a présenté un plan d'achat complet pour l'exercice 2007/08. | UN | وقد قدمت البعثة خطة مشتريات كاملة للسنة المالية 2007/2008. |
Le Comité recommande que l'UNU établisse un plan d'achat conformément à la section 8.1 du Manuel des achats de l'ONU. | UN | 101 - ويوصي المجلس بأن تعد جامعة الأمم المتحدة خطة مشتريات عملاً بالفرع 8-1 من دليل المشتريات. |
Au paragraphe 111, ONU-Femmes a accepté, comme le recommandait le Comité, d'élaborer et d'appliquer un plan d'achat global qui serait approuvé et régulièrement examiné par l'autorité compétente. | UN | 998 - في الفقرة 111، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها ببلورة وتنفيذ خطة مشتريات موحدة على أن تقوم السلطة المختصة باعتمادها واستعراضها بشكل منتظم. |
Après mise au point, le plan d'achat de la Mission sera transmis à la Division des achats au Siège. | UN | سيجري وضع خطة مشتريات البعثة في صيغتها النهائية وإحالتها إلى شعبة المشتريات في المقر. |
Toute l'information nécessaire est prise en compte dans le plan d'achat de la mission. | UN | وتدرج جميع المعلومات المطلوبة في خطة مشتريات البعثة. |
La Division des achats a demandé que le plan d'achat intégré et apuré de chacune des missions de maintien de la paix pour 2002 lui soit soumis avant le 7 janvier 2002. | UN | 124 - وقد طلبت شعبة المشتريات تقديم خطة مشتريات عام 2002 المشتركة والتي جرى توفيقها لبعثات حفظ السلام، قبل 7 كانون الثاني/يناير 2002. |
Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes élabore et applique un plan d'achats global qui serait approuvé et régulièrement examiné par l'autorité compétente. | UN | 18 - أوصى المجلس الهيئة ببلورة وتنفيذ خطة مشتريات موحدة على أن تقوم السلطة المختصة باعتمادها واستعراضها بشكل منتظم. |
L'absence d'un plan d'achats global en bonne et due forme peut entraîner des délais et faire manquer des occasions de consolider les besoins en matière d'achats dans les contrats-cadres pour obtenir le meilleur rapport qualité-prix. | UN | وقد يؤدي الافتقار إلى خطة مشتريات موحّدة ورسمية إلى التأخير في الشراء وتفويت فرصة توحيد الاحتياجات من المشتريات في العقود الإطارية للحصول على أفضل المشتريات جودة بأفضل سعر. |
ONU-Femmes a accepté, comme le recommandait le Comité, d'élaborer et d'appliquer un plan d'achats global qui serait approuvé et régulièrement examiné par l'autorité compétente. | UN | 111 - ووافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس ببلورة وتنفيذ خطة مشتريات موحدة على أن تقوم السلطة المختصة باعتمادها واستعراضها بشكل منتظم. |
Le Tribunal n'a pas établi de plan des achats pour l'exercice biennal 2012-2013, contrairement à ce qui est stipulé à l'article 8.1.4 a) du Manuel des achats. | UN | لم تكن للمحكمة خطة مشتريات لفترة السنتين 2012-2013، خلافا للمادة 8-1-4 (أ) من دليل المشتريات. |
le plan d'achats doit être élaboré en tenant compte des besoins prévus sur une période de 12 mois. | UN | توضع خطة مشتريات تغطي الاحتياجات المقدرة لفترة اﻟ ١٢ شهرا التالية. غير ممكن |
aucun plan d'achat en tant que tel n'a été établi et transmis à l'ONUV pour des achats. | UN | لم تعد خطة مشتريات بهذه الصفة وتحال إلى منظمة " متطوعو الأمم المتحدة " لاتخاذ إجراءات شراء. |