Si le retrait de la MINUSIL est plus rapide que prévu, la Mission pourra fonctionner avec le crédit dont elle dispose. | UN | وإذا سار تقليص حجم البعثة بأسرع مما خطط له أصلا، فيمكن للبعثة أن تعمل بالاعتماد الذي لديها. |
Nous sommes déterminés à retrouver, dès que les conditions le permettront, le niveau de coopération pour le développement prévu au départ. | UN | إننا مصممون على العودة إلى مستوى التعاون الإنمائي الذي خطط له في الأصل ما أن تسمح لنا الظروف بذلك. |
Les choses se passent bien car les conditions météorologiques ont permis de commencer la plupart des activités comme prévu. | UN | والكل يجري حسب الخطة بفضل الأحوال الجوية المواتية التي مكنت من البدء في إنجاز معظم المهام على النحو الذي خطط له. |
Croyez moi, il a imaginé ce scénario au moins 1000 fois , et peu importe ce qu'il a planifié on ne le verra pas venir. | Open Subtitles | ثق بي، لقد تصور هذا السيناريو ،على الأقل 1.000 مرة ،وأياً كان ماقد خطط له فإننا لن نتوقعه أبداً |
Le solde inutilisé s'explique par des dépenses au titre des indemnités inférieures aux prévisions. | UN | يرجع الرصيد غير المستخدم إلى احتياجات أقل مما خطط له في ما يتعلق بالبدلات |
Un solde non utilisé de 53 900 dollars a été enregistré à cette rubrique du fait qu'il a été fait appel à des entrepreneurs dont les services ont été moins coûteux que prévu. | UN | وسجل رصيد غير منفق قدره ٩٠٠ ٥٣ دولار تحت هذا البند نتيجة للجوء إلى متعاقدين أقل تكلفة مما خطط له في اﻷصل. |
Ainsi qu'il l'avait été prévu à l'origine, la publication annuelle portait alternativement sur les activités menées par l'Organisation dans des domaines prioritaires et sur des thèmes spécifiques. | UN | وعلى نحو ما خطط له في البداية، ستصدر السلسلة السنوية على أساس تناوب اﻷعداد التي تعطي لمحة عامة عن أعمال المنظمة للمجالات ذات اﻷولوية واﻷعداد المعنية بمواضيع محددة. |
Le marriage s'organisera comme prévu. | Open Subtitles | . المعنى , ان الاتفاق قد تم . الزواج سيسير كما خطط له |
Signifie qu'il fonctionne à une vitesse d'horloge plus élevée et la tension que le fabricant prévu. | Open Subtitles | يعني بأنه حول ليعمل بأقصى سرعة ساعة و بأقصى جهد تيار كهربائي أكثر مما خطط له المصنع |
Aujourd'hui ne s'est pas passé comme prévu, et j'ai des choses à régler avec mon patron. | Open Subtitles | إنظر اليوم لم يمر كما خطط له ولا مشكله وأنا لدي ضرر بالسيطره على علاقتي مع رئيسي |
Il ne voulait pas courir le risque que tu préviennes le continent de ce qu'il a prévu. | Open Subtitles | ما كان ليخاطر بتحذير البرّ الرئيسيّ ممّا خطط له. |
J'ai parlé à tous les amis de Rémi, et personne n'était au courant de ce qu'il avait prévu. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ إلى . جميع أصدقاء ريمى ولا أحد يعلم بما . خطط له |
Et à cause de la poursuite, la victime n'a pas été enterrée comme prévu. | Open Subtitles | والمطاردة هي سبب عدم دفن الضحية كما خطط له |
Si tout se déroule comme prévu... ils vous escorteront jusqu'à la fin de vos jours. | Open Subtitles | ولو سار كل شئ كما خطط له سيكونون معك بقية حياتك |
D'après votre C.V., vous avez tout prévu depuis que vous avez cinq ans. | Open Subtitles | من نظره لهذا, انت لديك كل شيء خطط له منذ كان عمرك خمس سنوات. |
Il se déguise en pompier, met des obus fumigènes, mais ça se passe pas comme prévu. | Open Subtitles | يتشكل على هيئة إطفائي يضع قنبلة دخانية في مبنى الشقة لكن الأمور لا تعمل كما خطط له |
98. En Angola, l'insécurité prévalente a posé des difficultés aux institutions des Nations Unies, y compris au HCR, pour fournir une assistance aux populations touchées, comme prévu en 1993. | UN | ٨٩- وفي أنغولا، خلق انعدام اﻷمن المستمر صعوبات أمام قيام وكالات اﻷمم المتحدة، بما فيها المفوضية، بتسليم المساعدة للسكان المتضررين، حسبما خطط له خلال ١٩٩٣. |
La quatrième réunion du Groupe consultatif d'experts se tiendrait, comme prévu, les 6 et 7 août 2001, en un lieu qu'il restait à fixer. | UN | وسيعقد الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري من 6 إلى 7 آب/أغسطس 2001 كما خطط له أصلا في مكان لم يتقرر بعد. |
Croyez moi, il a imaginé ce scénario au moins 1000 fois , et peu importe ce qu'il a planifié on ne le verra pas venir. | Open Subtitles | ثق بي، لقد تصور هذا السيناريو ،على الأقل 1.000 مرة ،وأياً كان ماقد خطط له فإننا لن نتوقعه أبداً |
pour une de ces 3 raisons un acte ignoble que tu as planifié quelque chose d'ignoble que quelqu'un d'autre a planifié, ou tu as un acheteur et tu n'as aucune idée de ce qu'ils ont prévu. | Open Subtitles | ... لسبب مِن ثلاثة أسباب عمل خسيس قدّ خططت له عمل خسيس وشخص آخر خطط له |
Le dépassement de crédits tient aux frais bancaires et aux coûts de transaction supérieurs aux prévisions en dehors de Khartoum. | UN | تعزى النفقات الإضافية إلى رسوم مصرفية وتكاليف معاملات خارج الخرطوم أعلى مما خطط له المشاريع السريعة الأثر |