"خطيرون" - Translation from Arabic to French

    • dangereux
        
    • dangereuses
        
    • dangereuse
        
    Car sans une meilleure compréhension de la condition médicale de tes amis, ce pourrait être très dangereux. Open Subtitles لأنه بدون فهم حالة أصدقائكِ الطبية قد يكونوا خطيرون
    Que tu avais des amis maintenant, des associés dangereux, et que tu reviendrais. Open Subtitles أن لديكِ أصدقاء الأن معاونون خطيرون وأنكِ ستعودين
    Vous devez être prudents si ces gens sont aussi dangereux qu'on le pense. Open Subtitles عليكم أن تحذروا لو كان هؤلاء الناس خطيرون كما نعتقدهم
    Maintenant, le public va voir qu'à Empire on est des écorchés vifs, on est dangereux, même quand le FBI veut nous faire taire. Open Subtitles الان , التصور العام للإمبراطورية هو أننا أقوياء جداً و خطيرون جداً , لدرجة أن المباحث الفيدرالية,
    Des gens dangereux faisant des choses dangereuses à des dangereuses personnes. Open Subtitles أشخاص خطيرون يقومون بأشياء خطيرة لأشخاص خطيرين.
    Tôt, on a découvert qu'ils étaient dangereux mais très prévisibles. Open Subtitles سرعان ما اكتشفنا أنهم خطيرون لكن يمكن التبؤ بأفعالهم.
    Les gens avec lesquels vous êtes mêlés sont très dangereux, M. Carlisle. Open Subtitles الناس كنت قد حصلت على نفسك مع هم أشخاص خطيرون جدا، السيد كارلايل.
    Il a dit que les gens comme moi était dangereux, qu'un fou a tué sa petite-fille. Open Subtitles قال أن الناس أمثالي خطيرون وأن.. شخص مخبول قام بقتل ابنته الصغيرة
    De nos jours, les gens sont aussi dangereux que les morts, non ? Open Subtitles أيامنا هذه، الناس خطيرون كخطر الموتى، ألا تعتقد؟
    Il pense que les revenants sont dangereux. Open Subtitles انه يعتقد أن الناس الذين عادوا خطيرون نوعا ما.
    Ces gars sont dangereux, regardez ça. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص خطيرون انظر إلى هذه الأغراض
    Ceux très tourmentés peuvent être dangereux. Comment ça ? Open Subtitles ثم المضطربون فعلاً يمكنهم أن يكونوا خطيرون
    L'ennemi est dangereux mais tu es pire que l'ennemi. Open Subtitles الأعداء خطيرون ولكن الآن أنت أسوء من الأعداء
    En vertu de leur présence sur le terrain au coeur des conflits, les travailleurs humanitaires sont perçus comme des témoins dangereux des méthodes brutales d'exclusion ou d'élimination utilisées par les protagonistes. UN فبسبب وجودهم في الميدان في مراكز الصراعات، أصبح ينظر إليهم على أنهم شهود خطيرون على اﻷساليب الوحشية المتبعة في القتل واﻹبعاد التي تستخدمها أطراف الصراع.
    Quant à l'allégation de violation de la présomption d'innocence, du fait que les auteurs sont restés menottés dans une cage métallique, l'État partie déclare que les responsables ont expliqué que cette mesure était nécessaire car il s'agissait de criminels dangereux. UN وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لقرينة البراءة، لكونهم أُبقوا في الأصفاد في قفص معدني، تقول الدولة الطرف إن المسؤولين أوضحوا أن ذلك كان ضرورياً لأنهم مجرمون خطيرون.
    Quelque 5 088 détenus, soit à peu près 60 % de la population carcérale, dont de dangereux criminels et des chefs de bande, se sont échappés des prisons endommagées dans les premières heures qui ont suivi le tremblement de terre. UN وفر من السجون التي تضررت في الساعات التي أعقبت الزلزال حوالي 088 5 من السجناء، أي حوالي 60 في المائة من نزلاء السجون، بمن فيهم مجرمون وزعماء عصابات خطيرون.
    Ces agresseurs sont armés et dangereux. Open Subtitles هؤلاء المهاجمون مسلحون وهم خطيرون.
    D'après moi, dangereux dans tous les sens du terme. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}بقدر ما لاحظتُ، فإنّا خطيرون بكلّ ما تحمله الكلمة من معنى.
    Je travaille pour des personnes dangereuses... avec des flingues. Open Subtitles انا اعمل مع اشخاص خطيرون اشخاص مع اسلحة
    Une vermine dangereuse et malfaisante. Open Subtitles أشرار، أشخاص مؤذون خطيرون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more