Elle a présenté à la Conférence de Rio de Janeiro un recueil de ses conventions en matière de protection de l'environnement. | UN | فقدمت الى مؤتمر ريو دي جانيرو خلاصة وافية للاتفاقيات التي عقدتها في مجال حماية البيئة. |
Collecte, traitement et diffusion de statistiques de l'environnement en vue de l'élaboration d'un recueil international de statistiques de l'environnement. | UN | جمع وتجهيز ونشر إحصاءات البيئة بغية إعداد خلاصة وافية دولية ﻹحصاءات البيئة. |
:: un recueil de pièces justificatives attestant du respect de l'arrêt de la Cour internationale de Justice | UN | :: إعداد خلاصة وافية للوثائق الميدانية تثبت الامتثال لحكم محكمة العدل الدولية |
Un résumé analytique est ensuite établi et approuvé. | UN | ويجري فيما بعد إعداد خلاصة وافية لهذا التقرير والاتفاق عليها. |
La constitution d'un répertoire des meilleures pratiques d'appui aux victimes du terrorisme serait une étape utile pour y parvenir. | UN | ومن شأن وضع خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال دعم ضحايا الإرهاب أن يفيد في تحقيق ذلك الهدف. |
Une troisième, exécutée par l'ONU, vise à dresser un inventaire des politiques appliquées par les pays en matière de migration internationale. | UN | وتتولى دراسة ثالثة، تنفذها اﻷمم المتحدة، تجميع خلاصة وافية للسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية. |
Il demeure davantage un recueil des décisions adoptées qu'un compte rendu précis des débats qui ont été tenus. | UN | وهو ما زال يعتبر بمثابة خلاصة وافية للقرارات المتخذة أكثر من أن يكون وصفا دقيقا للمناقشات التي جرت. |
Ces rapports pourraient par exemple être remis au Secrétaire général de l'ONU et un recueil de ces rapports pourrait être distribué à toutes les parties souscrivant au plan d'action; | UN | ويمكن، على سبيل المثال، إيداع هذه التقارير لدى الأمين العام للأمم المتحدة، وتوزيع خلاصة وافية على جميع الأطراف المؤيدة؛ |
un recueil de tous ces outils devrait paraître bientôt. | UN | ومن المزمع إصدار خلاصة وافية لجميع هذه الأدوات. |
Ce manuel contiendra un recueil des politiques, normes et procédures et des plans de promotion des pratiques optimales en matière de gestion des TIC et de prestation des services, y compris la sécurité. | UN | وسيشكل هذا الدليل خلاصة وافية للسياسات والمعايير والإجراءات كما يتضمن خططا للترويج لأفضل الممارسات من أجل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوصيل الخدمات، بما في ذلك الأمن. |
1. Collecte, traitement et diffusion d'indicateurs physiques de l'environnement dans le cadre de la comptabilité nationale en vue d'établir un recueil international des statistiques de l'environnement. | UN | ١ - جمع وتجهيز ونشر المؤشرات البيئية المادية في إطار الحسابات القومية بغرض إعداد خلاصة وافية دولية لﻹحصاءات البيئية. |
Au niveau mondial, il est prévu d’élaborer des instruments généraux, y compris un recueil de textes de loi et de procédures, des bases de données statistiques ainsi que des modules et des supports de formation. | UN | وعلى الصعيد العالمي، فان البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال يضع صكوكا عامة، بما في ذلك خلاصة وافية عن التشريعات والاجراءات، ومصارف البيانات الاحصائية وأنموطات التدريب النموذجية ومواده. |
La MINURCA établit actuellement un recueil de manuels de formation à l'usage des instructeurs centrafricains déjà formés par la MINURCA, afin de poursuivre l'oeuvre de la Mission après son départ. | UN | وتقوم البعثة حاليا بإعداد خلاصة وافية ﻷدلة التدريب ليستخدمها المدربون أبناء أفريقيا الوسطى، الذين قامت البعثة بتدريبهم فعلا، لضمان التدريب السليم لضباط الشرطة والدرك المقبلين بعد رحيل البعثة. |
Un résumé analytique est ensuite établi et approuvé. | UN | وتُعدُّ في ما بعد خلاصة وافية لهذا التقرير ويتفق عليها. |
En outre, il aidera les États parties examinateurs à établir un rapport d'examen de pays qui comprendra un résumé analytique. | UN | وستساعد الأمانة الدول الأطراف المستعرِضة في إعداد تقرير بشأن الاستعراض القطري مع خلاصة وافية. |
vi) Établissement d'un répertoire informatisé des décisions prises sur ces questions et des interprétations y relatives | UN | `6 ' إعداد خلاصة وافية بالحاسوب عن القرارات القانونية ذات الصلة وتفسيراتها |
Activités : répertoire des plans d'action nationaux établi et disponible. | UN | الأنشطة: أُعـدت خلاصة وافية لخطط العمل الوطنية وهي الآن متاحة. |
inventaire des pratiques exemplaires de réglementation des services d'utilité publique, en vue d'une harmonisation des politiques énergétiques | UN | خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تنظيم المرافق: نحو المواءمة بين سياسات الطاقة |
recueil de statistiques et d'indicateurs sur la situation des femmes | UN | أنهي خلاصة وافية للاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بحالة المرأة |
Un autre effort majeur en cours concerne la compilation d'un répertoire des armes et des programmes passés interdits en Iraq, de leur nature et de leur étendue. | UN | ومن الجهود الرئيسية الأخرى الجاري بذلها إعداد خلاصة وافية بشأن طابع ونطاق أسلحة وبرامج العراق المحظورة السابقة. |
Douze résumés analytiques devaient être prêts pour la quatrième session de la Conférence. | UN | ومن المتوقّع الانتهاء من تجهيز 12 خلاصة وافية أخرى بحلول الدورة الرابعة من المؤتمر. |
Additif : évaluation stratégique indépendante de la performance et de l'impact des responsables de programme d'ONU-Habitat : note de synthèse du rapport d'évaluation | UN | إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم |
analyse condensée établie par le Secrétariat et intitulée " L'avenir des établissements humains : une politique éclairée fera la différence " | UN | مستقبل المستوطنات البشرية: السياسات السليمة قادرة على التغيير نحو اﻷفضل؛ خلاصة وافية: مذكرة من إعداد اﻷمانة العامة |