"خلال الحوار التفاعلي الذي" - Translation from Arabic to French

    • au cours du dialogue qui
        
    • au cours du dialogue interactif qui
        
    • pendant le dialogue qui s
        
    • lors du dialogue
        
    • durant le dialogue
        
    • le cadre du dialogue interactif qui
        
    13. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 28 délégations. UN 13- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير الوطني، أدلى 28 وفداً ببيانات.
    18. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 32 délégations. UN خلال الحوار التفاعلي الذي تلى عرض الأرجنتين، أدلى 32 وفداً ببيانات.
    15. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 26 délégations, qui ont félicité la Pologne pour la qualité de son exposé et de son rapport. UN 15- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى 26 وفداً ببيانات أثنوا فيها على بولندا لجودة عرضها وتقريرها الوطني.
    Comme l'a indiqué le Président de la République bolivarienne du Venezuela, Hugo Chávez Frías, au cours du dialogue interactif qui s'est tenu au Sommet du Millénaire, l'ONU ne peut pas continuer de naviguer avec une carte datant de 1945. UN وكما قال رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو شافيز فرياس، خلال الحوار التفاعلي الذي جرى في مؤتمر قمة الألفية، لا تستطيع الجمعية العامة الاستمرار في العمل بخريطة تعود إلى عام 1945.
    15. pendant le dialogue qui s'est ensuivi, 70 délégations ont fait des déclarations, certaines saluant l'exhaustivité du rapport, qui faisait apparaître aussi bien les progrès que les difficultés, d'autres se félicitant de la transition du pays vers une démocratie véritable et de la tenue en 2008 d'élections parlementaires. UN 15- أدلى 70 وفداً ببيانات خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض. وأثنى عددٌ من الوفود على شمولية تقرير باكستان، الذي عرض ما أحرزته من تقدُّمٍ وما تواجهه من تحديات.
    20. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 21 délégations. UN 20- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 27 وفداً ببيانات.
    18. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 32 délégations. UN 18- خلال الحوار التفاعلي الذي تلا عرض الأرجنتين، أدلى 32 وفداً ببيانات.
    24. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 44 délégations. UN 24- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 44 وفداً ببيانات.
    9. au cours du dialogue qui a suivi, 42 délégations ont fait des déclarations et félicité la Suisse du haut niveau de sa représentation, ainsi que de la qualité tant de son exposé que de son rapport national. UN 9- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 42 وفداً ببيانات وأشادوا بسويسرا على ارتفاع مستوى تمثيلها في جلسة الحوار وعلى جودة العرض الذي قدمته، وكذلك على جودة تقريرها الوطني.
    13. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 38 délégations, qui ont félicité la Roumanie du niveau élevé de sa représentation et de la qualité de son exposé et de son rapport national. UN خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض ممثلة رومانيا، أدلى 38 وفداً ببيانات أشادوا فيها بتمثيل رومانيا بوفد رفيع المستوى وبنوعية عرضها وتقريرها الوطني.
    20. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 21 délégations. UN 20- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 27 وفداً ببيانات.
    15. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 26 délégations, qui ont félicité la Pologne pour la qualité de son exposé et de son rapport. UN 15- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى 26 وفداً ببيانات أثنوا فيها على بولندا لجودة عرضها وتقريرها الوطني.
    19. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 46 délégations qui se sont toutes félicitées de la qualité du rapport national. UN 19- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 46 وفداً ببيانات أعربوا فيها جميعاً عن تقديرهم لنوعية التقرير الوطني المقدم.
    19. au cours du dialogue qui s'est ensuivi, un certain nombre de délégations se sont félicitées du cadre institutionnel que les Pays-Bas ont mis en place, ainsi que de la volonté de promouvoir et protéger les droits de l'homme dont ils font montre et des résultats qu'ils ont obtenus en la matière. UN 19- رحب عدد من الوفود، خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب هذا العرض، بالإطار المؤسسي الوطني القائم في هولندا وبالتزامات هولندا وإنجازاتها في ميدان تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    13. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 45 délégations qui se sont toutes félicitées de la qualité du rapport national et de la présentation orale qui en a été faite. UN 13- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى 45 وفداً ببيانات تشيد بنوعية العرض الشفوي والتقرير الوطني اللذين قدمتهما جنوب أفريقيا.
    B. Dialogue et réponses de l'État examiné 12. au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites par 36 délégations, dont un certain nombre ont dit apprécier, entre autres, la présentation du rapport national et la décision d'abolir la peine de mort. UN 12- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 36 وفداً ببيانات. وأعرب عدد من هذه الوفود عن تقديره لجملة أمور من بينها عرض التقرير الوطني والقرار القاضي بإلغاء عقوبة الإعدام.
    31. au cours du dialogue interactif qui a suivi, plusieurs délégations ont salué les progrès de la Barbade, en particulier ceux concernant les droits sociaux et l'éducation. UN 31- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض بربادوس، رحب عدد من الوفود بإنجازات بربادوس، خصوصاً فيما يتعلق بالحقوق الاجتماعية والتعليم.
    87. En général, lorsque les défenseurs des droits de l'homme ont été mentionnés au cours du dialogue interactif qui a eu lieu dans le cadre du Groupe de travail ou dans les questions qui ont été posées à l'avance à la troïka, ces indications ont été fidèlement consignées dans le rapport du Groupe de travail et dans le rapport final. UN 87- تعكس تقارير الفريق العامل ونتائج الاستعراض عموماً بأمانة الإشارات إلى المدافعين عن حقوق الإنسان خلال الحوار التفاعلي الذي تم في دورة الفريق العامل والأسئلة التي قدمت مسبقاً إلى " المجموعة الثلاثية " .
    18. pendant le dialogue qui s'est ensuivi, plusieurs délégations ont salué la détermination dont Bahreïn avait fait preuve et sa façon tout à fait constructive d'envisager les travaux relevant de l'Examen, ce qu'attestait notamment l'envoi d'une forte délégation. UN 18- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، رحب عدد من الوفود بالتزام البحرين ونهجها الإيجابي والبناء للغاية إزاء عملية الاستعراض الدوري الشامل، حسبما اتضح في جملة أمور منها حضور وفد كبير من البحرين.
    Les États avaient fait référence à plusieurs d'entre elles lors du dialogue interactif avec les États faisant l'objet de l'Examen. UN وأشارت الدول إلى عدد من هذه التوصيات خلال الحوار التفاعلي الذي جرى مع الدول موضوع الاستعراض.
    860. La Malaisie a salué la déclaration liminaire du Japon ainsi que ses réponses de fond aux observations qu'elle avait formulées durant le dialogue au sein du Groupe de travail, le 9 mai 2008. UN ونوهت بالردود الموضوعية التي قدمتها اليابان فيما يخص التعليقات التي أبدتها ماليزيا خلال الحوار التفاعلي الذي أُجري داخل الفريق العامل في 9 أيار/مايو 2008.
    Dans le cadre du dialogue interactif qui a suivi la présentation de son rapport, le Rapporteur spécial a été encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وحُثّ المقرر الخاص، خلال الحوار التفاعلي الذي جرى عقب تقديم تقريره، على المضي قدماً في تنفيذ هذه الفكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more