"خلفكِ" - Translation from Arabic to French

    • derrière vous
        
    • Derrière toi
        
    • back
        
    • après toi
        
    Ce qui pose un problème, car ils sont bloqués sur la route derrière vous. Open Subtitles وهو ما يشكلّ مشكلة لأنهم عالقون في الزحمة المرورية خلفكِ
    J'ai espéré une fois que vous aussi vous pouviez être vraie que vous pourriez mette votre famille derrière vous pour nous laissez grandir mais tout les ans me montrent combien le sang Medici va loin. Open Subtitles وتمنيت أن يحدث الأمر ذته معكِ أن تضعي عائلتكِ خلفكِ وأن نمضي قدماً ولكن كل عام
    Il faut dire adieu à votre suite et laisser derrière vous l'Autriche. Open Subtitles الآن يجب أن تودعي مرافقينكِ و تتركي كل النمسا خلفكِ
    Tu es sûre que tu es prête à laisser tout ça Derrière toi ? Open Subtitles هل انت متأكدة بأنكِ مستعدة لترك كل هذا خلفكِ ؟
    ♪ With a devil on your backOpen Subtitles * مع شيطان خلفكِ *
    Si quelqu'un est après ta soeur Siobhan, alors ils sont après toi aussi. Open Subtitles لو كان هناك شخص يسعى خلف أختكِ، فإنّهم سيسعون خلفكِ.
    Pas autant que vous le seriez, si j'apparaissais derrière vous et vous poignardais. Open Subtitles ليس كما ستكونين آسفة بالفعل، عندما أنتقل خلفكِ وأطعنكِ حتى الموت
    J'ai été derrière vous ici, dans cette file, ce jour en particulier, de très nombreuses fois. Open Subtitles لقد وقفتُ خلفكِ هنا في هذا الدور في هذا اليوم مرّاتٍ عديدة
    Vous passez l'orange à la personne derrière vous mais sans vous servir des mains. Open Subtitles مررى البرتقاله إلى الشخص الذى خلفكِ بدون أستخدام أيديكم هل أنتم مستعدون ؟
    Il est juse derrière vous et il est prêt à le faire. Open Subtitles إنه خلفكِ تماماً و هو مستعد لفعل هذا
    Allez-y. Il est derrière vous. Open Subtitles إنتبهي لنفسكِ إنهُ خلفكِ تماماً
    "Attention, il est derrière vous." Open Subtitles "احذري، إنه خلفكِ تمامًا"
    Vous devriez naviguer vers Westeros et laisser tout ça derrière vous. Open Subtitles بوسعك الإبحار إلى (ويستروس) وتتركي كل شيء خلفكِ
    Ils sont juste derrière vous. Open Subtitles أجل ، إنّها خلفكِ تماماً
    Fermez la porte derrière vous. Open Subtitles أغلِقي الباب خلفكِ
    10 pieds, derrière vous. Open Subtitles عشرة أقدام خلفكِ مباشرة.
    Blanche, mais je pense que c'est de mon devoir de te dire que tu as un drapeau juste Derrière toi, donc tu dois probablement me poser une autre question. Open Subtitles ابيض ، لكن اشعر ان من واجبي اخبارك ان لديك علم تماما خلفكِ لذلك ربما عليك ان تطرحي علي سؤال اخر
    Tu veux être une star, t'as besoin d'un vrai label Derrière toi. Open Subtitles تريدين أن تصبحي نجمة، تحتاجين إلى شركة حقيقيّة خلفكِ
    Que tu serais capable de mettre tout ça Derrière toi et être vraiment ici, avec nous, avec la famille que tu as. Open Subtitles ظننت أنِك ستتمكنين من وضع كل هذا خلفكِ ،وتكوني هنا حقًا معنا، العائلة التي تملكيها
    ♪ With a devil on your back Open Subtitles * مع شيطان خلفكِ *
    ♪ With a devil on your backOpen Subtitles * مع شيطان خلفكِ *
    Mais ils n'en ont pas après toi. Open Subtitles لكنهم لا يسعون خلفكِ لذالك ليس عليكِ أن تقلقي.
    Il n'en a pas après toi, ou Carol ou quelqu'un d'autre. Open Subtitles هو لا يسعى خلفكِ أو خلف ( كارول ) أو خلف أي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more