| Et la lumière fut et par cette lumière, Dieu créa la vie sur Terre. | Open Subtitles | فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض |
| "Au commencement, Dieu créa la bête et l'homme pour que tous deux vivent en amis et se partagent un monde en paix." | Open Subtitles | في البدايات خلق الله الوحش و الإنسان وجعل كلاهما يعيشون مع بعض بانسجام وينشرون التسلط حول العالم المسالم |
| Dieu créa la Terre et la donna au singe habile appelé homme. | Open Subtitles | خلق الله الأرض ووهب السلطان عليها لقرد محتال يدعى الإنسان؛ |
| le troisième jour Dieu a créé la terre d'arbres, de plantes et de fruits | Open Subtitles | في اليوم الثالث خلق الله الارض والاشجار و العشب و الثمر |
| Dieu a créé l'homme à partir d'un homme et d'une femme. | Open Subtitles | خلق الله الإنسان من ذكر واحد و أنثى واحدة |
| Et Dieu inventa la douche froide. | Open Subtitles | ولذلك خلق الله الاستحمام البارد. |
| Dieu créa les djinns avant toute forme de vie. | Open Subtitles | خلق الله الجن قبل أي شكل من أشكال الحياة |
| Et Dieu créa l'Homme et depuis lors, c'est le déclin. | Open Subtitles | , ثم خلق الله الانسان و بدأت الامور تسوء منذ ذلك الوقت |
| Et le centillionième jour, Dieu créa les câlins, et c'était bien ! | Open Subtitles | وكما حصل بيوم الخليقة خلق الله العناق وكان شيءً حسناً |
| Dieu créa le système solaire ainsi. | Open Subtitles | خلق الله النظام الشمسي بهذه الطريقة |
| Au début, Dieu créa le ciel et la Terre. | Open Subtitles | , في البداية خلق الله الجنة و الأرض |
| Dieu créa la terre il y a 6000 ans. | Open Subtitles | خلق الله الأرض قبل 6 آلاف عام. |
| Le 8e jour, Dieu créa cette résine javanaise. | Open Subtitles | وفي اليوم السابع, خلق الله الأرض |
| Et Dieu créa Eve à partir d'une cote d'Adam. | Open Subtitles | خلق الله حواء من ضلعاً اعوج من ادم .. |
| Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. | Open Subtitles | في البدء، خلق الله السموات والارض |
| Le premier jour, Dieu a créé la nuit pour empêcher les amoureux de dormir. | Open Subtitles | في اليوم الأول خلق الله الليل لكي لا يستطيع الأحباء النوم |
| Dieu a créé l'homme de sa propre main et à son image et il lui a insufflé son esprit, de sorte que l'humanité ne constitue qu'une seule entité, tout comme l'histoire humaine. | UN | لقد خلق الله اﻹنسان من صنعه وعلى صورته، ونفـخ فيـه من روحه، وهكذا فالبشرية ما هي إلا كيان واحد وكذلك تاريخها. |
| Pour ce qui est de l'humanité, Dieu a créé le monde pour les hommes, et les hommes pour Lui-même. | UN | وفيما يتعلق بالبشرية، فقد خلق الله الكون من أجل الإنسان، وخلق الإنسان لنفسه. |
| C'est pourquoi Dieu a créé le verre à liqueur. | Open Subtitles | بكل تأكيد لذلك السبب خلق الله لنا الزجاج ضد الرصاص |
| Si Dieu a créé une chose plus jolie que toi, j'espère qu'il se l'ait gardée. | Open Subtitles | لو خلق الله شيء أجمل منك آمل أن يبقى في مكانه |
| C'est pour ça que Dieu inventa le micro-ondes. | Open Subtitles | لهذا خلق الله الأفران الصغيرة |
| Dieu a fait comment pour créer Ève à partir d'Adam ? | Open Subtitles | أبي، كيف خلق الله حواء من ضلع أدم؟ |
| Leur présence nous rappelle les redoutables responsabilités que nous avons d'assurer leur développement et de servir l'oeuvre de Dieu. | UN | ووجودهم هنا يذكِّرنا بالمسؤوليات الجسيمة التي نتحملها تجاه تنميتهم وتجاه خدمة خلق الله. |