"خوفنا" - Translation from Arabic to French

    • notre peur
        
    • nos peurs
        
    • nos craintes
        
    • notre crainte
        
    De même, l'Équateur accueille avec enthousiasme le défi lancé par le Pontife de surmonter notre peur de l'avenir et de la vaincre par l'action de tous grâce à UN وبالمثل، تؤيد إكوادور بحماس تحدي البابا لنا أن نتغلب على خوفنا من المستقبل وأن نفعل ذلك معا من خلال
    Mais même si nous y sommes préparés... nous devons d'abord nous défaire de notre peur. Open Subtitles ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها
    Mais on était tous entraînés, si bien qu'on savait... qu'il fallait maîtriser notre peur... et accomplir notre mission. Open Subtitles شعر جميعنا بالخوف لكننا كنا قد تدربنا جميعاً لنعرف كيف نواجه خوفنا ونعمل على إنجاز ما يفترض أن نفعله
    nos peurs peuvent nous jouer des tours, nous rendant incapable de changer la donne, Open Subtitles الأشياء ليست تماماً كما تبدو خوفنا قد يخدعنا يجعلنا خائفين من تغيير نظام حياتنا
    Effrayer d'aller de l'avant, mais généralement, cachées derrière nos peurs se trouvent les secondes chances attendant d'être prises... Open Subtitles خائفين من الاستمرار لكن عادة ما تكون بين ثنايا خوفنا فرص جديدة ليتم اغتنامها
    Toutes nos craintes concernant la vieillesse du réseau se sont révélées légitimes. Open Subtitles كل خوفنا من الشبكات العتيقة أصبح حقيقة
    notre crainte est la seule preuve de ce qui s'est passé. Open Subtitles خوفنا هو آخر قطعة واحدة من الأدلة على ما حدث.
    On savait que notre désir l'emporterait sur notre peur. Open Subtitles علمنا أن رغبتنا الكبرى ستتغلب على خوفنا الكبير
    Vous avez été ordinaire et extraordinaire, vous comprenez donc notre peur. Open Subtitles , كنت انساناً عادياً و خارقاً لذا أنت تفهم خوفنا
    Ainsi nous surmonterons notre peur de parler en public. Open Subtitles و بتلك الطريقة سنتغلب على خوفنا من الخطابة العامة
    Ça va vous sembler dingue, mais je sens l'odeur de notre peur. Open Subtitles أعرف أن هذا سيبدو أمر مجنون لكنّ في الحقيقة يمكن أن أشتمّ خوفنا
    "la cruauté incompréhensible, notre peur de disparaître, Open Subtitles أحلامنا المُثبطة و وحشيتنا الغامضة خوفنا من التلاشي
    Nous devons vaincre notre peur de l'avenir. UN وعلينا أن نتغلب على خوفنا من المستقبل.
    Nous sommes la source de tous nos problèmes... notre confusion, notre colère, notre peur de ce qu'on ne comprend pas. Open Subtitles ... نحن أصل كل مشاكلنا إرتباكنا وغضبنا خوفنا من الأشياء التي لا نفهمها
    C'est seulement en affrontant nos peurs qu'on peut grandir, changer et être capable d'affronter la prochaine. Open Subtitles فقط بمُجابهة خوفنا نتمكّن من النّضوج، التّغيير، ونتمكّن من مُجابهة خوفنا التّالي.
    Ce dont nous sommes sûrs, c'est qu'ils utilisent nos peurs pour nous manipuler. Open Subtitles شيئ نعرفه بالتأكيد إنهم يستخدمون خوفنا ضدنا
    N'utilise pas nos peurs de te voir retourner en guerre pour nous pousser à embrasser une étrangère. Open Subtitles لا تستغل خوفنا لذهابك إلى الحرب أن نقوم بالتقرب من غريبة
    Dépasser nos peurs et nos phobies nécessite de nous aider nous-mêmes, aucune thérapie ne t'aidera si tu ne veux pas y arriver. Open Subtitles نرمي خوفنا وهلعنا هو كل مايتعلق بمساعدة انفسنا وانه مجمل النصائح لن تساعدك الا اذا انت اردت ان تساعدي نفسكي
    Mais nos peurs ne doivent pas nous empêcher de faire ce qui est juste. Open Subtitles لكن لا يمكن أن ندع خوفنا يوقفنا عن فعل الصواب
    "Nous devons lui montrer nos peurs." "Dans un monde idéal, Franck, il vous aurait tous tué." Open Subtitles "علينا أن نريه خوفنا" "في العالم الحقيقي بوسعه قتلنا جميعا"
    Nous avons perdu nos craintes. Open Subtitles فقدنا خوفنا.
    Pouvons-nous trouver le soulagement de notre douleur et de notre crainte. Open Subtitles قد نجد الاغاثة من جروحنا و خوفنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more