Écoute, je ne veux pas voler. ok? J'ai pas d'autres choix. | Open Subtitles | انظر، لستُ أريد السرقة، وإنّما لا أملك خيارًا آخر. |
Car j'ai été extrêmement clair, vous n'avez pas le choix. | Open Subtitles | إذ أظنني أوضحت جيدًا أنّك لا تملك خيارًا. |
Si ça facilite les choses, je te laisse pas le choix. | Open Subtitles | إن كان هذا يسهّل الأمر فأنتِ لا تملكينَ خيارًا. |
Ce n'est plus une option. J'ai défié une ordonnance du tribunal. | Open Subtitles | لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة |
Ça serait une option si nous savions qu'il n'est pas celui qui t'as transformé. | Open Subtitles | لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه. |
C'est plutôt simple je t'assure. Ils ont tous fait face à un choix similaire. | Open Subtitles | إنّها صفقة عادلة، أؤكد لك ذلك، كلّ منهن واجهت خيارًا مماثلًا. |
J'ai du lui dire pour le texto, je n'avais pas le choix. | Open Subtitles | كان عليّ أن اخبره بشأن الرسائل لم يكن لدي خيارًا |
Mais étant donné votre pauvre capital politique, vous faites vraiment un choix intéressant sur la manière dont vous le dépensez. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لشخص خبرته السياسية بسيطة فإنك قطعًا تتخذ خيارًا شيقًا حيال كيفية إنفاقها. |
On a pas d'autre choix. Tu es le meilleur avantage qu'on ait. | Open Subtitles | لا نملك خيارًا آخر، أنت أحسن أفضلية لدينا. |
Oui, bon, c'est facile d'être courageux quand tu n'as pas le choix | Open Subtitles | أجل إن من السهل أن تكون شجاعًا عندما لا يكون لديك خيارًا |
Je vais probablement garder vous combattre à ce sujet. Oh. Je aime que vous pensez toujours que vous avez le choix. | Open Subtitles | سأقوم على الأرجح بمقاومتكِ في هذا الأمر. تُعجبني عندما تظن أنك لا تزال تملكُ خيارًا. |
Donne-leur un vrai choix et je ne tirerai pas ce levier. | Open Subtitles | امنحيهم خيارًا حقيقيًّا ولنْ أسحب هذا المقبض |
J'ai conduis donc il n'avait pas le choix. | Open Subtitles | على اي حال، أنا من قاد فلم يمتلك خيارًا آخر |
Je voulais juste savoir si c'était un choix. | Open Subtitles | وددت فقط أن أعلم ما إذا كان النوم خيارًا. |
Je hais ce que je vais faire, mais ils ne m'ont pas laissé le choix. | Open Subtitles | الآن، أنا أكره ما سأفعله لكنهم لم يتركوا لي خيارًا |
- Vous racontez cette histoire comme si l'amour était un choix. | Open Subtitles | تخبرين القصة كما لو كان الحب خيارًا لنختاره. |
L'empereur m'a donné le choix. | Open Subtitles | أتعرف؟ الإمبراطور أعطاني خيارًا |
Leur dire que détourner les yeux n'est plus une option désormais. | Open Subtitles | ونخبرهم أن النظر إلى الجهة الأخرى، ليسَ خيارًا بعدَ الآن |
Quand je dis qu'un accouchement naturel n'est pas une option, ça signifie que ce n'est pas une option. | Open Subtitles | عندما أقول بأن الولادة المهبلية ليست خيارًا، أعني، أنها ليست خيارًا. |
Mais mettre fin au commandement du capitaine peut être une option qu'on doit considérer. | Open Subtitles | ولكن إنهاء قيادة القبطان قد يكون خيارًا لنا للأخذ بالإعتبار. |
Ce serait une option si l'on savait que ce n'est pas lui qui a créé ta lignée. | Open Subtitles | لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه. |