"خيوط" - Translation from Arabic to French

    • pistes
        
    • piste
        
    • fil
        
    • fils
        
    • indices
        
    • ficelle
        
    • cordes
        
    • fibre
        
    • fibres
        
    • toiles
        
    • liens
        
    • ficelles
        
    • sutures
        
    • suture
        
    • toile d'
        
    Notre gouvernement accorde beaucoup d'argent à la Cyber Division, et "aux pistes prometteuses" ? Open Subtitles حكومتنا تخصص الكثير من المال لقسم السيبرانية و خيوط مبُشِرة ؟
    - Kensi et moi allons remonter quelques pistes, et je parlerais au LAPD pour voir si ce gars à des liens en ville. Open Subtitles سنتبع أثار بعض الأدلة، وسأتحدث مع شرطة لوس أنجلس لنرى إن كان لهذا الشخص أية خيوط في المدينة
    Mais on n'a pas de vraie piste, n'est ce pas? Open Subtitles ولكن ليس لدينا اية خيوط فعلية، اليس كذلك؟
    Achat et transport de prélarts, achat de fil pour les filets UN شراء ونقل تربولينات، شراء خيوط هيئة الزراعة الالمانية
    Elle veut dire qu'elle a graissé quelques pattes et passé quelques coup de fils. Open Subtitles لا إنها تعني أنها شحمت بضع راحات و سحبت بضع خيوط
    Les enquêtes relèvent des pistes qui conduisent à d'autres pays, et c'est pourquoi la coopération internationale dans ce domaine est de première importance. UN لقــد كشفـت التحقيقـات خيوط تمتد الى بلدان أخرى، ولهذا فإن التعاون الدولـي في هذا المجال حيوي.
    Ainsi, les services de sécurité serbes ont perdu beaucoup de temps à poursuivre des pistes isolées au lieu de suivre différents axes simultanément. UN وقد أمضت الوكالات الصربية وقتا ثمينا في انتهاج مسارات تحقيق مستقلة، بدلا من اتباع خيوط تحقيق متعددة في آن واحد.
    J'espère qu'une campagne concertée visant à obtenir des renseignements à ce sujet permettra de découvrir de nouvelles pistes. UN وإني آمل في أن تؤدي حملةٌ منسقة تستهدف جذب معلومات بشأن المحفوظات الوطنية إلى كشف خيوط جديدة.
    ii) La conduite d'enquêtes pénales et scientifiques sur les affaires pertinentes, et des pistes d'enquête supplémentaires en vue de résoudre les affaires en suspens dans le respect des normes internationales; UN إجراء التحقيقات الجنائية وتحقيقات الطب الشرعي اللازمة لاستعراض ملفات القضايا ذات الصلة وتقديم المشورة بشأن التوصل إلى خيوط إضافية في التحقيق لحسم القضايا العالقة وفقاً للمعايير الدولية؛
    Avancer dans une enquête consiste tout autant à éliminer certaines pistes qu'à en suivre d'autres. UN ويتعلق التقدم في تحقيق ما باستبعاد بعض الخيوط بقدر ما يتعلق بمتابعة خيوط أخرى.
    -Toujours aucune piste dans la chasse au violeur de LA... une série de viols brutaux a secoué le Southland... Open Subtitles لا توجد خيوط تؤدي إلى الإيقاع بمغتصب لوس أنجلوس سلسلة الاغتصابات الوحشية التي هزت سوثلاند
    Cette démarche a permis d'obtenir quelques informations utiles et la Commission entend continuer d'exploiter pleinement toute nouvelle piste. UN وقد كشف هذا الجانب من القضية بعض المعلومات المفيدة، ولا تزال اللجنة تعمل على نحو كامل على متابعة أي خيوط جديدة.
    Mais je devrais parcourir les dossiers de Mace pour avoir une piste. Open Subtitles لكني قادرة على الاطلاع على ملفات ماسي لو هناك أي أطراف خيوط
    L'étape suivante est le filage ou la filature, pour obtenir le fil de coton. UN والمرحلة التي تليها غزل القطن لتحويل تيلة القطن إلى خيوط.
    Nous avons recueilli des fragments de fil bleu ou de câble sur ses blessures aux poignets. Open Subtitles لدينا شظايا أولية من خيوط زرقاء أو جروح معصمي الضحية.
    Nous sommes tous liés les uns aux autres par des fils subtils constitués de pensées, de sentiments, de mots, d'actions et de relations. UN فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات.
    La Commission continuait à chercher des indices afin de résoudre cette affaire. UN ولا تزال اللجنة المذكورة تبحث عن خيوط أخرى لاستجلاء الحالة.
    Le 3 septembre, elle a acheté de la ficelle, une pelle, Open Subtitles في الثالث من سبتمبر اشترت خيوط متينة و مجرفة
    Je sais que vous avez tiré cordes pour me mettre dans le test bêta. Open Subtitles أنا أعلم أنك سحبت خيوط للحصول على لي في الاختبار التجريبي.
    Il y avait la même fibre chez elle - et dans votre coffre. Open Subtitles فكيف إنتهت خيوط من غرفة نومها في صندوق سيارتك ؟
    L'un de ces fragments consiste en deux morceaux d'étoffe cousus l'un à l'autre, l'un en étoffe à fibres bleues et l'autre en tricot à côtes blanches. UN وتضمنت إحدى هذه الجذاذات قطعتان من قماش الواحدة فوق الأخرى إحداهما من ألياف زرقاء والأخرى منسوجة من خيوط بيضاء.
    Récupère autant de toiles d'araignées que tu peux. Open Subtitles وأري كم عدد خيوط العنكبوت .يمكنكِ أن تحصلين عليها
    Celle où tu te tapies dans la pénombre, en tirant les ficelles de pantins, et en prétendant que le monde ne pourrait pas exister sans ta protection. Open Subtitles والتي تختبيء فيها في الظلال تحرك خيوط الدمى وتتظاهر ان العالم لا يمكن ان يكون موجودا
    Chaque jour, on tirera sur les sutures, ça étirera les extrémités pour les rapprocher afin de les reconnecter lors d'une future opération. Open Subtitles وسنقم كل يوم بسحب خيوط الجراحة وبذلك تقترب النهايات من بعضها البعض تمهيدًا لربطهم سويًا في جراحة لاحقة
    N'aggrave pas ça en arrachant tes points de suture. Open Subtitles لا تزد جروحك سوءًا بسحب أيّ من خيوط التقطيب.
    La vocation du poète tient à un fil... aussi ténu qu'une toile d'araignée... et qui l'attache à la vie. Open Subtitles إن موهبة الشاعر تستند على شئ رفيع و رقيق مثل خيوط العناكب إنها كل ما يمنع عنه الدمار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more