Ou possiblement de votre futur. J'ai toujours mélangé les deux. | Open Subtitles | أو ربما من مستقبلك دائماً ما أخلط بينهما |
J'ai toujours été capable de le faire, mais je ne savais pas ce que c'était. | Open Subtitles | دائماً ما ما كنت قادراً على ذلك, لكن الآن عرفت ما هو |
Cela me rend toujours nerveux quand il est annoncé que c'est un banquier qui m'a fait venir à New York. | Open Subtitles | دائماً ما اصبح عصبياً عندما يتم ذكر أنه تم اقناعي للقدوم ل نيويورك بواسطة رجل مصرفي |
Pour toi, tout a toujours été une question de moralité. | Open Subtitles | نعم دائماً ما كانت نيتك البحث عن الأخلاق |
Elle est à l'hôpital ils lui donnent toujours la même chose. | Open Subtitles | إنّها في المشفى، دائماً ما يحضرون لها الطعام نفسه.. |
Entre la charrue et la hache, je choisirai toujours la hache. | Open Subtitles | لو خيرونى بين المحراث والفأس دائماً ما سأختار الفأس |
Il y a toujours un mot déclencheur implanté durant le processus. | Open Subtitles | دائماً ما يتواجد كلمة مُحفزة يتم زرعها خلال العملية |
Même si il n'y a pas de piste, il y a toujours des indices. | Open Subtitles | حتى إن لم تكن هناك أي أدلّة، دائماً ما توجد الألغار |
Peu importe ce qui arrivera, pour ce que ça vaut, tu pourras toujours travailler avec moi si tu le souhaites. | Open Subtitles | كل ما يأتي بعد ذلك إذا كان يستحق دائماً ما ستحصلين علي وظيفة معي إذا أردتِ |
Vous savez, les races sombres ont toujours eu de tels dons. | Open Subtitles | حسناً، أتعلم السباقات السوداء دائماً ما تكافأ بتلك الطريقة. |
Je sais que tu as toujours voulu un crochet, mais je ne veux pas que ce soit à cause de moi. | Open Subtitles | أعلم انكِ دائماً ما كنت تودين الحصول على خطاف، لكنني لا أريد أن أكون السبب في هذا |
Il a toujours dit que son éclat n'était pas assez satisfaisant. | Open Subtitles | كان دائماً ما يقول أن تألقها ليس كما يجب |
Tout le monde pense toujours que je prépare quelque chose. | Open Subtitles | دائماً ما يظنّ الجميع أنّني سأقدم على أمر |
Mais parce que tu es toujours là pour moi, à chaque fois que je dérape. | Open Subtitles | دائماً ما أجدك تقف بجانبي مهما كان عدد المرات التي أخفقت فيها. |
Je me suis toujours demandé quel genre de personne faisait ça. | Open Subtitles | تَسائلتُ دائماً ما نوع الناسِ الذين يقومون بتلك الأمور. |
Bien sûr qu'on donne peu, il est toujours dans le coin. | Open Subtitles | بالطبع أصبحت قليلة اللعين دائماً ما يتسكع في الجوار |
C'est sans espoir... Je ne suis pas comme toi, tu sais toujours quoi dire. | Open Subtitles | لا رجاء من ذلك، لا أشبهكَ، تعرف دائماً ما يجب قوله |
Je sais, tu m'as toujours regardée de haut, et je ne t'ai jamais respectée non plus. | Open Subtitles | أعلم، أنكي دائماً ما نظرتي لي بإحتقار، و أنا لم أحترمك قط، أيضاً. |
Ouais, eh bien, nous ne savons pas toujours l'impact que nous allons avoir, n'est-ce pas? | Open Subtitles | نعم، حسناً، لا نعرفُ دائماً ما التأثيرُ الذي سيتخلّفُ فينا، أليس كذلك؟ |
Je me suis toujours demandé si j'aurais peut-être pu faire quelque chose. Entendre quelque chose. | Open Subtitles | دائماً ما أتساءل إذا كان بإمكاني فعل شيء ، أو سماع شيء. |
Tu dis tout le temps que tu vas m'emmener ici pour dîner et tu annules à la dernière minute. | Open Subtitles | دائماً ما تقول بأنك ستأخذني للعشاء هناك ودائماً ما تلغي الدعوة في آخر لحظة |