"دائما ما" - Translation from Arabic to French

    • toujours
        
    • tout le temps
        
    • souvent
        
    • sont invariablement
        
    Assurément, la dépendance à l'égard de la demande extérieure comme principal moteur de la croissance comporte toujours une certaine marge de risques. UN ومن ثم فإن الاعتماد على الطلب الخارجي، باعتباره حافزا أساسيا للنمو، دائما ما يكون محفوفا بالمخاطر إلى حد ما.
    toujours est-il que dans les écoles de l'Education différenciée, les garçons sont sur-représentés par rapport aux filles. UN دائما ما يحدث في مدارس التعليم المتمايز، أن يكون الفتيان ممثلين بدرجة أكبر بالنسبة للفتيات.
    Parce que nous utilisons toujours des pseudonymes dans nos lettres Open Subtitles لأننا دائما ما وجهنا رسائلنا الى اسماء مستعارة
    Dans ses lettres, elle signe toujours avec une citation d'un de ses philosophes préférés. Open Subtitles في رسائلها دائما ما تختمها بإستخدام اقتباس من أحد فلاسفتها المفضلين
    Il passe toujours beaucoup de temps à planifier méticuleusement ses meurtres. Open Subtitles إنه دائما ما يمضي وقتا كبيرا بالتخطيط لجرائمه بدقة
    Ça me surprendra toujours, la façon dont vous restez soudés. Open Subtitles دائما ما كان يذهلني كيف تتعاملون مع الرتب
    Tu me veux toujours quelque chose, mais habituellement tu finis toujours par prendre sans demander. Open Subtitles دائما ما اردت شيئا منى دائما ما تاخذ ما تريد وبدون طلب
    Tu es toujours là pour moi dans les moments difficiles Open Subtitles حمد لله، دائما ما أجدك جواري بالأوقات العصيبة
    Tu la compares toujours à maman, elles sont pas pareilles. Open Subtitles .دائما ما تقارن والدتي بها إنهما لا تتشابهان
    Les gens pensait toujours que nous étions un couple étrange. Open Subtitles دائما ما يعتقد الناس على أننا ثنائي غريب.
    Les gens me disent toujours ce qu'est un peu enfant gâté ingrat vous êtes. Open Subtitles والناس يقولون لي دائما ما ويشكرون ، مدلل شقي قليلا أنت.
    Elle m'a déjà fait le coup, et au final, elle revient toujours vers moi. Open Subtitles لقد حدث ذلك من قبل , دائما ما تطلب رجوعي بالنهاية
    Eh bien, le total est toujours la somme de ses parties. Open Subtitles والمجموع دائما ما يكون حاصل جمع هذه الأحداث الجديدة
    J'ai toujours fait tout ce que j'ai pu pour qu'on s'entende bien, mais ça a fini par dégénérer entre nous. Open Subtitles كنت انوي ان افعل اي شيء استطيعه لدعمها لكن دائما ما يتدخل امر يفسد الامور بيننا
    On sait que le F.L.T. a toujours rejeté la violence. Open Subtitles نعرف ان استراتيجية الجبهة دائما ما ايدت العنف
    J'ai toujours I'impression de faire du mal. Je ne veux pas être une mauvaise personne, mais je ne peux pas m'en empêcher. Open Subtitles يبدو أنني دائما ما أقوم بأفعال خاطئة لا أقصد بأن أكون شخصاً سيء لكن ، ما بوسعي حيلة
    Maman, on dirait que Cristal trouve toujours ce qui serait le mieux pour toi. Open Subtitles حسنا امي, يبدو ان كرستل تعرف دائما ما هو افضل لك
    Le Seigneur m'a toujours aidé à différencier le bien du mal. Open Subtitles الرب دائما ما أخبرني الفرق بين الصحيح و الخطأ
    Tu es ce que tu as toujours été, un menteur criminel. Open Subtitles كنت دائما ما كنت الأشخاص الموارد , يكذب مجرم.
    T'as toujours dit que je ne t'aime pas de la manière dont tu m'aimes. Open Subtitles دائما ما كنتِ تقولين بأنني لا أحبك حقاً لماذا تحبينني إذاً؟
    Sérieusement, vous m'avez pris quoi, comme cadeau ? Je viens tout le temps avec mes amis. Open Subtitles ما الذي جلبتوه لي بماسبة عيد ميلادي؟ دائما ما آتي انا وأصدقائي هنا
    Elles disent souvent tout haut ce que d'autres ne peuvent ou ne veulent pas dire. UN وهي تقول دائما ما لم يقدر اﻵخرون على اﻹفصاح عنه أو لم يرغبوا في ذلك.
    Deuxièmement, on considère aussi que les mesures prises en faveur des femmes par le Gouvernement sont invariablement sectorielles et donc morcelées, alors que les besoins des femmes nécessitent une démarche globale. UN وثانيا، تسلم بأن استجابات الحكومة لمشاكل المرأة دائما ما تكون قطاعية وبالتالي مجزأة، في حين أن احتياجات المرأة كلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more