"داخلك" - Translation from Arabic to French

    • en toi
        
    • l'intérieur
        
    • fond
        
    • en vous
        
    • corps
        
    • intérieure
        
    • cœur
        
    • dedans
        
    • soi
        
    • intérieur de toi
        
    Si tu la fais pousser, tout ce qu'il te faut savoir sera en toi. Open Subtitles إن قمت بتنميته، كل ما تحتاجين إلى معرفته سيكون في داخلك.
    L'adulte en toi va sûrement très bien, mais le petit garçon a encore mal. Open Subtitles الشخص الناضج داخلك غالباًعفاعن الأمر.. لكن الصبي الصغير داخلك مازال يتألم
    Mais tu l'as fait quand même car même si tu dis la vérité, l'ancien toi est toujours à l'intérieur. Open Subtitles لكنّك فعلته بأيّ حال، لأنّك حتّى إن كنت صادقًا فإن شخصك القديم ما يزال داخلك.
    Je veux dire le seul fait de savoir que tu as ce genre de colère à l'intérieur Open Subtitles حسنا، أعني، فقط أن أعرف أن لديكِ هذا النوع من الغضب في داخلك
    Tu t'es éloignée de lui, encore et encore, à maintes reprises, parce que tu savais au fond de toi, tu savais que s'il disait oui, il te posséderait, il te détruirait, il ne serait pas différent de ton père, Open Subtitles لقد ابتعدت عنه مرارًا تكرارًا مرة بعد مرة لأنك علمت في داخلك أنك لو قلت له نعم سوف يمتلكك سوف يستحوذ على تفكيرك
    Vous croyez pas en Dieu. À mon avis, vous ne ressentez rien de vrai en vous. Open Subtitles أنت لا تصدق بالإله, أنت, أنت لا تشهر بأن أي شيء حقيقي داخلك
    Le violeur qui se sert de ton corps et m'oblige à avoir des relations sexuelles ? Open Subtitles المغتصب الذي يعيش داخلك والذي أجبرني على الممارسه ؟
    Vous ignorez la voix intérieure, paisible, vous disant où est l'important. Open Subtitles وأنت تتجاهل الصوت الهادئ داخلك ويخبرك من هو القائد
    J'aimerais guérir cette plaie qui grandit en toi et entre nous. Open Subtitles أريد أن أشفي ذلك الجرح الذي ينمو في داخلك
    Tu veux te libérer de tout ce qui bout en toi. Open Subtitles تود التحرر من كل ما يغلي داخلك ويود الخروج.
    Tu dois apprendre à écouter et à avoir foi en ce qui vibre en toi. Open Subtitles يجب عليك فقط ان تتعلم كيف تسمع وإيلاء اهتمام إلى الروح داخلك
    Dis-moi. Je veux te connaître. Je veux entrer en toi, Darnell. Open Subtitles أريد أن أعرفك هيا يارجل,أريد أن أكون في داخلك
    Elle... elle croyait de tout son coeur que tu avais un peu de bien en toi. Open Subtitles آمنت بملء فؤادها أن بعض الخير باق داخلك.
    Ça ne va pas marcher. Je ne suis pas à l'extérieur. Je suis à l'intérieur. Open Subtitles هذا لن ينفع، فأنا لست في الخارج وإنّما في داخلك
    Pour être le meilleur, vous devez chercher à l'intérieur de vous. Open Subtitles لتكون أفضل ماتكون, يجب أن تبحث في داخلك عن نفسك.
    Tu n'aurais pas survécu, encore moins ressorti de là en héro, quelqu'un qui veut faire le bien, si tu n'avais pas la lumière à l'intérieur de toi. Open Subtitles لما نجوت، ناهيك عن الغدوّ بطلًا لو لم تكُن امرءًا يشاء فعل الخير، لو لم يكُن داخلك ضوء.
    Tu ne voulais pas me dire que tu étais de nouveau avec Reagan car tu savais au fond, que c'était pas bien. Open Subtitles أنتِ لا تريدين أن تخبريني لأنكِ ستعودين لريجن لأنك تعلمين في داخلك أنها فكرة سيئة
    Et l'obscurité en vous vous fait vous sentir si petit. Open Subtitles والظلام في داخلك يجعلك تحس بأنك صغير جداً
    Vous n'êtes pas responsable. Ce n'est pas votre faute. C'est ce foutu truc dans votre corps. Open Subtitles لست مسؤولا عن هذا، ليس خطأك إنه هذا الشيء اللعين داخلك
    Nous allons faire ressortir notre diva intérieure même si ça me tue. Open Subtitles سوف تخرج المغنية الشرسة التي في داخلك إذا كان يعني ذلك قتلي.
    Aussi longtemps que le chemin du Ciel est clair dans ton cœur, tu porteras en toi une beauté que ni les bijoux... ni le maquillage ne pourront acheter. Open Subtitles طالما الطريق إلى الجنة واضح في قلوبنا ستحملين الجمال داخلك ليس جواهر أو زينة تشترينها
    Elle peut te regrimper dedans vite fait. Open Subtitles من الـممكن أن يـتجمد في داخلك قـبل أن تعلم.
    Ça fait quoi d'avoir ce genre de pouvoir en soi ? Open Subtitles ما كان وجود مثل هذا نوع من القوة في داخلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more