"داخل أو" - Translation from Arabic to French

    • à l'intérieur ou
        
    • dans ou
        
    • l'intérieur ou à l'
        
    • appartenant ou
        
    • à l'intérieur et
        
    • entre ou ne
        
    • dedans ou en
        
    • entrante ou
        
    Nous sommes déterminés à ne permettre à personne d'utiliser notre territoire pour commettre des actes de terrorisme à l'intérieur ou à l'extérieur du Pakistan. UN ونحن مصرون على عدم السماح لأي أحد باستخدام أرضنا في أعمال إرهابية داخل أو خارج باكستان.
    :: De fonds ayant une origine licite mais utilisés à des fins terroristes à l'intérieur ou à l'extérieur du territoire andorran; UN :: الأموال ذات المصدر المشروع غير أنها تستخدم في أغراض إرهابية داخل أو خارج الأراضي الأندورية؛
    Il n'existe aucune loi spécifique pour empêcher le recrutement de groupes terroristes à l'intérieur ou à l'extérieur d'Antigua-et-Barbuda. UN لا وجود لقوانين محددة تمنع التجنيد للجماعات الإرهابية داخل أو خارج أنتيغوا وبربودا.
    En outre, le colis doit être conçu de façon qu'il puisse être convenablement arrimé dans ou sur le moyen de transport pendant le transport. UN وبالاضافة إلى ذلك يصمم الطرد بحيث يمكن تأمينه بطريقة مناسبة داخل أو فوق وسيلة النقل أثناء الرحلة.
    Pays non aligné, il ne participera à aucun accord ou arrangement politique ou militaire contre un autre État appartenant ou non à la région, et déclare ici sa neutralité permanente. UN فأفغانستان بوصفها دولة غير منحازة لن تدخل في اي اتفاق أو ترتيب سياسي أو عسكري ضد دولة أخرى داخل أو خارج المنطقة، وتعلن بموجب هذه الوثيقة حياد أفغانستان الدائم.
    Des zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent être désignées à l'intérieur et au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية.
    Personne n'entre ou ne sort. Open Subtitles لا أحد داخل أو خارج.
    Personne ne peut se téléporter dedans ou en dehors du bâtiment sans que ça apparaisse dans notre flux. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يتنقل فوريًا داخل أو خارج المبنى بدون أن نعرف مساره
    Nul ne peut être dépossédé de sa nationalité ni ne peut davantage perdre le droit d'obtenir ou de faire renouveler son passeport à l'intérieur ou à l'extérieur du territoire de la République. UN ولا يجوز حرمان أحد من جنسيته أو من الحق في الحصول على جواز سفره أو تجديده داخل أو خارج أراضي الجمهورية.
    Que les détenus puissent profiter davantage des possibilités de travail, d'exercice ou autres qui existent dans la prison, que ce soit à l'intérieur ou en dehors de la cellule. UN :: منح المحتجزين فرصاً أكبر لاستخدام المرافق المتاحة للعمل والتمرينات الرياضية وغيرها من الأنشطة داخل أو خارج الزنزانة.
    La traite est définie comme le transport, la vente ou l'achat d'une personne à l'intérieur ou à l'extérieur du Bhoutan à n'importe quelle fin. UN ويُعرف الاتجار بأنه نقل أو بيع أو شراء شخص داخل أو خارج بوتان لأي غرض.
    Rien, aucune empreinte sur le taxi, à l'intérieur ou à l'extérieur. Open Subtitles لا شيء ، لا يطبع على مقصورة القيادة، داخل أو خارج.
    Quand vous comptez les fenêtres, vous êtes à l'intérieur ou à l'extérieur de la maison? Open Subtitles حسنٌ، عندما تعدُ هذه النوافذ... هل أنت في داخل أو خارج المنزل؟
    On estime que 90 communautés palestiniennes de Cisjordanie ont des terres à l'intérieur ou à proximité des 55 colonies et avant-postes israéliens. UN ويُقدّر أن ثمّة 90 قرية فلسطينية في الضفة الغربية لها أراض داخل أو بالقرب من 55 مستوطنة وبؤرة استيطانية متقدمة إسرائيلية.
    Si j'étais trompé par quelqu'un, dans ou en dehors du club, je voulais une compensation... Open Subtitles لكن مخطئاَ بشأن أحد داخل أو خارج النادي فلابد أنني عوضت بالمال أو بالدم
    Tout ce que j'entends dans ou en dehors du confessionnal est confidentiel. Open Subtitles أي شيء قيل لي داخل أو خارج الاعتراف... أنا أعتبره سري
    Ces personnes qui séjournent au motel, en aucun cas, ces clients sont autorisés à fumer de l'herbe dans ou autour du motel. Open Subtitles هؤلاء الذين سيبقون في النزل... مهما كانت الظروف, لا أحد منهم... مسموحٌ له تدخين الحشيش, في داخل أو حول النُزل.
    Supprimer les mots < < appartenant ou non au > > à la cinquième ligne et les remplacer par < < du > > . UN تحذف الكلمات " سواء من داخل أو من خارج " في السطر الرابع.
    Les zones maritimes particulièrement vulnérables peuvent se trouver à l'intérieur et à l'extérieur de la mer territoriale. UN ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية البحرية الوطنية.
    Rien n'entre ou ne sort. Open Subtitles لا شيء داخل أو خارج.
    Exactement comme au camp, pas de trace dedans ou en dehors. Open Subtitles كما في المخيم , لا أثار داخل أو خارج
    Pas de communication, entrante ou sortante. Open Subtitles لا اتصال، لا أحد داخل أو خارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more