Ce truc sort, ça répand seulement le virus dans le bâtiment. | Open Subtitles | ينفجر هذا الشيء و ينتشر الفيروس فقط داخل المبنى |
On n'a aucune idée de leur localisation dans le bâtiment. | Open Subtitles | ليس لدينا أدنى فكرة عن مكان تواجدهم داخل المبنى |
Certains témoins ont déclaré avoir survécu à l'intérieur du bâtiment et avoir été délivrés le vendredi matin. | UN | وزعم بعض الشهود أنهم نجوا من الموت داخل المبنى وأنه تم إنقاذهم صباح يوم الجمعة. |
Les visiteurs sont actuellement contrôlés à l'intérieur du bâtiment. | UN | ففي الوقت الحاضر يجري تفتيش جميع الزوار داخل المبنى. |
Un certain nombre d'aménagements ont été effectués pour faciliter aux personnes handicapées l'accès aux bâtiments du Siège et pour accroître leur mobilité à l'intérieur de ces bâtiments. | UN | أجريت عدة تعديلات لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى. |
Nous voulons l'attraper dans l'immeuble, pas dans la rue. | Open Subtitles | نريد القبض عليها داخل المبنى ليس في الشارع خارجا سنستطيع الافتراب منها بواسطة الشاحنة |
Ça voudrait dire la fin de tous les autres scénarios que j'ai établi dans le bâtiment. | Open Subtitles | هذا سيعني نهاية جميع الألاعيب الأخرى التى اقوم بعملها داخل المبنى |
Lui et l'acheteur devront être dans le bâtiment en même temps. | Open Subtitles | هو والمشتري سيكونان داخل المبنى في الوقت نفسه |
On sait que Henry est en contact avec quelqu'un dans le bâtiment, et ce gars dit "nous". | Open Subtitles | نعلم ان هنري في تواصل مع شخص من داخل المبنى |
Je venais manger sur Pell... et j'ai vu ce type voler un portefeuille... alors je l'ai poursuivit dans le bâtiment. | Open Subtitles | كنت خارجا من العشاء في مطعم بيل ورأيت هذا الرجل يخطف مالا لذا قمت بمطاردته داخل المبنى |
Je ne pouvais pas dire à Dixon que la CIA avait aussi une équipe dans le bâtiment. | Open Subtitles | ما لاأستطيع اخبار ديكسون به هو أن المخابرات الأمريكيه لديها فريق آخر داخل المبنى |
Une Coréenne, enfermée à l'intérieur du bâtiment avec ses deux enfants, a réussi de justesse à les sortir par la fenêtre. | UN | وكانت امرأة كورية حبست داخل المبنى هي وطفلاها أن تنجح في إنقاذ الطفلين بتهريبهما من خلال النافذة. |
Il fait de l'exercice tous les jours, mais à l'intérieur du bâtiment, et ne va jamais à l'air libre. | UN | ويُسمح له بأداء التمارين يومياً ولكن داخل المبنى ولا يصل إليه أي ضوء شمس. |
Il fait de l'exercice tous les jours, mais à l'intérieur du bâtiment, et ne va jamais à l'air libre. | UN | ويُسمح له بأداء التمارين يومياً ولكن داخل المبنى ولا يصل إليه أي ضوء شمس. |
Ces salles se trouvent à l'intérieur du bâtiment et n'ont pas de fenêtre. | UN | وليس في غرف الشهود داخل المبنى أي نوافذ. |
Des maquettes volumétriques ont également été installées à l'intérieur du bâtiment. | UN | كما وضعت نماذج للقياس الحجمي داخل المبنى لغرض التوجيه. |
Un certain nombre d'aménagements ont été effectués pour faciliter aux personnes handicapées l'accès aux bâtiments du Siège et leurs déplacements à l'intérieur de ces bâtiments. | UN | أجريت عدة تعديلات في التصاميم لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى. |
On a répondu à un appel sur des tirs de gang dans l'immeuble. | Open Subtitles | إستجبنا لنداء عن إطلاق نار بين عصابات داخل المبنى. |
Selon le quotidien susmentionné, il est apparu qu'aucune trace de rampe de lancement de missiles n'a été trouvée aux alentours ou à l'intérieur de l'immeuble pris pour cible par l'aviation israélienne. | UN | حيث اتضح وفقا للصحيفة المذكورة أنه لم يتم العثور على أية آثار لمنصات إطلاق صواريخ في محيط أو داخل المبنى الذي استهدفته الطائرات الإسرائيلية. |
:: Planifier la répartition des locaux dans le complexe de l'Arc conjointement avec les représentants des organes | UN | :: تخطيط توزيع الحيز داخل المبنى مع ممثلي الأجهزة |
Celui-ci a indiqué que, six mois plus tôt environ, alors qu'il sortait du bâtiment dans lequel il travaillait, une explosion s'était produite à proximité de l'aéroport à Jalalabad, et qu'il était donc resté à l'intérieur du bâtiment pendant un certain temps avant de partir. | UN | وادعى أنه قبل ستة أشهر، كان يغادر المبنى الذي يعمل فيه عندما حدث انفجار بالقرب من مطار جلال آباد، ما دفعه إلى البقاء داخل المبنى قبل الخروج بعد برهة. |
b) Pour obtenir un numéro à Genève, soulever le récepteur, attendre le premier son musical et composer le numéro 0, puis composer le numéro désiré et appuyer sur la touche #. | UN | (ب) للاتصال من داخل المبنى بأحد يوجد في جنيف، ترفع السماعة، وبعد سماع صوت خط الهاتف، يسجل الرقم صفر ثم الرقم المطلوب تليه علامة #. |