"داخل حدود آمنة" - Translation from Arabic to French

    • à l'intérieur de frontières sûres
        
    • dans des frontières sûres
        
    • au sein de frontières sûres
        
    • l'intérieur de frontières sûres et
        
    Une condition préalable essentielle à tout règlement au Moyen-Orient est la reconnaissance du droit d'Israël d'exister à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. UN ومن الشروط اﻷساسية اللازمة ﻷي تسوية في الشرق اﻷوسط، الاعتراف بحق اسرائيل فــــي الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Troisièmement, le droit de tous les États de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement acceptées doit devenir une réalité. UN وثالثا، يجب أن يصبح حق جميع دول المنطقة في العيش في سلم داخل حدود آمنة ومقبولة دوليا حقيقة واقعة.
    La réaffirmation du droit du peuple palestinien à l'autodétermination va de pair avec celle du droit de tous les pays de la région, y compris Israël, de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. UN وقال إن إعادة تأكيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير تسير جنبا الى جنب مع إعادة تأكيد حق جميع بلدان المنطقة، بما فيها اسرائيل، في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    La République argentine reconnaît le droit d'Israël à vivre en paix avec ses voisins, dans des frontières sûres et internationalement reconnues. UN إن جمهورية الأرجنتين قد اعترفت دائما بحق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Affirmant le droit de tous les États de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et reconnues au niveau international, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirmant une fois de plus que tous les États de la région ont le droit de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة معترف بها دوليا،
    Affirmant le droit de tous les États de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة معترف بها دوليا،
    Affirmant le droit de tous les États de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et reconnues au niveau international, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirmant une fois de plus que tous les États de la région ont le droit de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirmant le droit de tous les États de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et reconnues au niveau international, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Dans le même temps, l'Australie appuie sans ambiguïté le droit souverain d'Israël à exister à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. UN وفي الوقت نفسه، تؤيد أستراليا على نحو لا لبس فيه حق إسرائيل السيادي في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Affirmant une fois de plus que tous les États de la région ont le droit de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Réaffirmant que tous les États de la région ont le droit de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة معترف بها دوليا،
    Réaffirmant que tous les États de la région ont le droit de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة معترف بها دوليا،
    Réaffirmant que tous les États de la région ont le droit de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues, UN وإذ يؤكد من جديد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة معترف بها دوليا،
    Affirmant le droit de tous les États de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et reconnues au niveau international, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirmant le droit de tous les États de la région de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres et reconnues au niveau international, UN وإذ تؤكد حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Israël a le droit souverain d'exister dans des frontières sûres et internationalement reconnues. UN فإسرائيل لديها الحق السيادي في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Chaque peuple de la région a le droit légitime de vivre dans des frontières sûres et reconnues. UN ولجميع شعوب المنطقة الحق الشرعي في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Elles ont fait reculer le jour où Israël vivra sans crainte, dans des frontières sûres et reconnues. UN ودفعت إلى الخلف بذلك اليوم الذي ستعيش فيه إسرائيل دون خوف داخل حدود آمنة ومُعترف بها.
    Seule la création de l'État si longtemps attendu de Palestine, devant coexister avec Israël au sein de frontières sûres et reconnues, peut apporter la paix et la stabilité au Moyen-Orient. UN ولا يمكن أن يحقق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط إلا تأسيس الدولة الفلسطينية التي طال انتظارها، جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more