"دافئين" - Translation from Arabic to French

    • chaud
        
    • réchauffer
        
    • chauds
        
    • tenir
        
    • froid
        
    • réchauffe
        
    • réchauffera
        
    Surtout, parce que tu m'as dit qu'on resterait ensemble au chaud sous une couverture crochetée. Open Subtitles والأهم من ذلك أنّك أخبرتني أننا سنبقى دافئين سويّاً تحت ملاءة مُحَاكَة
    Ce n'est pas à votre taille, mais ça tiendra chaud. Open Subtitles ربّما لا يكونون أفضل الثياب لكنّهم سيبقونكم دافئين
    Tous les deux, loin de tout, se tenant chaud dans le Wisconsin enneigé. Open Subtitles كلاهما في رحلة بعيداً مع بعضهما يبقون بعضهم دافئين في وسط ثلوج ويسكونسن
    Au moins, il reste de l'ergol pour se réchauffer. Open Subtitles هذا الشيىء مازال به وقود صواريخ بما فيه الكفايه ليجعلنا دافئين
    Si on les plie quand ils sont chauds, ils ne se froissent pas. Open Subtitles إن طويتهم وهم دافئين فلن يتجعدوا
    On peut pas rester longtemps dans le froid et la voiture ne nous tient pas au chaud. Open Subtitles لا يمكن أن نظل في البرد هذه المدة الطويلة وهذه الشاحنة لن تُبقينا دافئين
    Donc on devrait limiter nos mouvements et essayer de rester chaud. Open Subtitles لذلك علينا أن نحد تحركاتنا و نحاول أن نبقى دافئين
    Si elle ne remarche pas, alors on passe la nuit ici, et la batterie secondaire nous tiendra au chaud pendant quelques heures. Open Subtitles إذا لم تفعل ذلك يجب أن ننام الليلة هنا و على الأقل سنملك البطارية الإحتياطية التي ستبقينا دافئين لعدة ساعات
    C'est très tranquille, mais portez-vous bien. Restez au chaud. Open Subtitles هذا يبدو رائعاً تماماً، ولكنكم ستكونون بخير جميعاًـ إبقوا دافئين
    J'espère qu'on ne va pas se faire enfermer ici. Il faudrait qu'on fasse l'amour pour se tenir chaud. Open Subtitles أتمنى أن لا نُحبس هنا, سيتحتم علينا ممارسة الجنس لكي نبقى دافئين
    Le plaid nous gardera tout les deux au chaud, mais je ne peux pas y arriver avec une seule main. Open Subtitles الرداء سيُبقينا دافئين ولكني لا أستطيع فعل ذلك بيد واحدة
    On peut faire comme les Esquimaux pour nous garder au chaud. Open Subtitles "يمكننا أن نفعل ما يفعل سكان "الإسكيمو ليبقوا دافئين
    On reviendra quand on aura trouvé des ronds! Gardez les filles au chaud! Open Subtitles نحن سنرجع عندما نجد المال الكافي أبقي الفتيات دافئين
    Et on passera l'hiver au chaud, bon gré mal gré. Open Subtitles نحن سنبقى دافئين هذا الشتاء منالداخلوالخارج.
    Quand mes parents vivaient encore, toute notre famille se blottissait pour se tenir chaud. Open Subtitles عندما كانوا والداي أحياء عائلتنا كانت يتلاصقون هكذا ليبقوا دافئين في الشتاء
    Vous savez quoi, vous auriez pu utiliser vos propres corps pour vous tenir chaud. Open Subtitles أتعلمون كان يمكن أن تحتضنوا بعضكم لكى تبقوا أنفسكم دافئين
    Le feu va nous réchauffer, et alarmera les hélicoptères de secours. Open Subtitles النار ستبقينا دافئين و ستجذب طائرات الهيليكوبتر لإنقاذنا
    Il va falloir prendre des mesures désespérées pour se réchauffer. Open Subtitles نعم يجب أن تفعل شيئا لنبقي دافئين
    Il a neigé et la seule façon de nous réchauffer a été de... Open Subtitles حٌبسنا في الكوخ بسبب الثلج والطريقة الوحيدة لنبقا دافئين ....
    Muffins frais. - Ils sont chauds. Open Subtitles شباب، كعك جديد كلوا بينما هم دافئين
    Ça nous permet de tenir. Ça nous réchauffe. Ça nous endurcit. Open Subtitles إنه ما يجعلك أحياء , ويجعلك دافئين يجعلكِ صلبة
    Temps froid et nuageux, aujourd'hui... un temps à écouter au coin du feu votre radio préférée... qui vous réchauffera le coeur en chansons. Open Subtitles اطقس اليوم بارد, لذا إبقوا معنا وبجوار المدفأه سنبقيكم دافئين بأغانيكم المفضله طوال الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more