"دراسة تقارير" - Translation from Arabic to French

    • l'examen des rapports
        
    • 'examen des rapports soumis par
        
    • l'examen de leurs rapports
        
    • examinant les rapports
        
    • 'examen des rapports des
        
    • examen des rapports présentés
        
    • d'examen des rapports
        
    • examiner les rapports soumis par
        
    • rapports présentés par
        
    • 'examen des rapports de l'
        
    Le fait de confier aux équipes chargées des différents pays la responsabilité principale de l'examen des rapports de l'État partie concerné permettait d'éviter toute perte de temps. UN كما أن أفرقة العمل القطرية التي تتولى دراسة تقارير فرادى الدول الأطراف تضمن الاستخدام الفعال للوقت.
    Elle apprécierait de plus amples informations sur cette question, car celles-ci pourraient s'avérer utiles lors de l'examen des rapports présentés par d'autres États. UN وهي ستكون ممتنة لو تلقت مزيداً من المعلومات بشأن هذه المسألة، نظراً لأنها قد تكون مفيدة عند دراسة تقارير دول أخرى.
    l'examen des rapports soumis par les États parties montre que lorsqu'il y a pleine participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions, leurs droits sont mieux appliqués et la Convention mieux respectée. UN وتبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    Tous les États parties dont le Comité a examiné les rapports ont envoyé des représentants pour assister à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم.
    La présente observation générale est fondée sur l'expérience que le Comité a acquise au fil des ans en examinant les rapports des États parties. UN ويستند هذا التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى أعوام كثيرة.
    6. Procédure d'examen des rapports des États parties, y compris la procédure relative à la notification aux États parties de l'examen des rapports et la UN ٦ - إجراءات دراسة تقارير الدول اﻷطراف، بما فيها اﻹجراء المتعلق بإخطار الدول اﻷطراف بالنظر في التقارير، وفحوى اﻹخطار
    Lors de l'examen des rapports des États parties, le Comité a constaté à plusieurs occasions que les mesures empêchant les femmes de circuler librement ou de quitter un pays en subordonnant l'exercice de ce droit à l'assentiment d'un homme ou à l'obligation de se faire accompagner par un homme étaient en violation de l'article 12. UN ولدى دراسة تقارير الدول، تبين للجنة في عدة حالات أن التدابير التي تمنع المرأة من حرية التنقل بحرية أو من مغادرة البلد باشتراطها عليها الحصول على موافقة أو مرافقة شخص ذكر، إنما يشكل انتهاكا للمادة 12.
    l'examen des rapports soumis par les Etats parties montre que lorsqu'il y a pleine participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions, leurs droits sont mieux appliqués et la Convention mieux respectée. Les mesures temporaires spéciales UN وتبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    l'examen des rapports soumis par les États parties montre que lorsqu'il y a pleine participation des femmes à la vie publique et à la prise de décisions, leurs droits sont mieux appliqués et la Convention mieux respectée. UN وتبين دراسة تقارير الدول اﻷطراف أنه في البلدان التي تشارك فيها المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار، يتحسن مدى إعمال حقوقها ومدى الامتثال للاتفاقية.
    Un poste à la classe P-3, dont le titulaire assisterait le Comité aux fins de l'examen des rapports soumis par les États en vertu des dispositions de l'article 29 de la Convention. UN 24 - إنشاء وظيفة فنية واحدة برتبة ف-3 لمساعدة اللجنة في دراسة تقارير الدول المقدمة بموجب المادة 29 من الاتفاقية.
    Tous les États parties dont le Comité a examiné les rapports ont envoyé des représentants afin de prendre part à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم.
    À l'exception de la Mongolie, tous les États parties dont le Comité a examiné les rapports ont envoyé des représentants afin de prendre part à l'examen de leurs rapports respectifs. UN وأوفدت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها، باستثناء منغوليا، ممثلين للمشاركة في دراسة تقارير بلدانهم.
    Cette observation générale est fondée sur l'expérience que le Comité a acquise au fil des ans en examinant les rapports des États parties. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    32. Par ses observations générales, le Comité s'efforce de faire bénéficier tous les États parties de l'expérience acquise dans le cadre de l'examen des rapports présentés par les États. UN 32- تسعى اللجنة، عن طريق تعليقاتها العامة، إلى أن تتيح لجميع الدول الأطراف الخبرات التي اكتسبتها باستمرار عن طريق دراسة تقارير الدول الأطراف.
    6. Procédure d'examen des rapports des États parties, y compris la procédure relative à la notification aux États parties de l'examen des rapports et la UN ٦ - إجراءات دراسة تقارير الدول اﻷطراف، بما فيها اﻹجراء المتعلق بإخطار الدول اﻷطراف بالنظر في التقارير، وفحوى اﻹخطار
    Création d'un nouveau poste P-3 pour aider le Comité à examiner les rapports soumis par les États parties au titre de l'article 35 de la Convention. UN إنشاء وظيفة جديدة ف-3 لمساعدة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 35 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more