La Division de statistique de l’ONU a formé aux méthodes statistiques un certain nombre de responsables nationaux et de chercheurs. | UN | ولقد دربت شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة عددا من المسؤولين الوطنيين وكذلك الباحثين على الطرق اﻹحصائية. |
Elle a formé quelque 300 démineurs mozambicains. | UN | وقد دربت المنظمة النرويجية حوالي ٣٠٠ موزامبيقي على إزالة اﻷلغام. |
01 Ecole pour la Formation des Spécialistes en Equipement Agricole et Rural (EFSEAR) a formé 19 hommes. | UN | دربت مدرسة لتكوين المتخصصين في المعدات الزراعية والريفية 19 رجلاً. |
Ces policiers ont été formés par la MONUSCO, qui est prête à aider à leur déploiement; celui-ci n'avait toutefois pas encore commencé à la mi-mai. | UN | وقد دربت بعثة الأمم المتحدة أفراد شرطة المناجم هذه وهي مستعدة للمساعدة في انتشارهم الذي لم يبدأ بعد إلى حد أواسط |
Pour encadrer les jeunes et les guider sur le droit chemin, le Gouvernement avait formé plus de 3 000 moniteurs en 1997 et les avait nommés dans des organisations de jeunesse et autres. | UN | وبغية قيادة الشباب نحو الطريق السليم، دربت الحكومة أكثر من 000 3 من القادة الشباب في عام 1997، وعينتهم في منظمة الشباب وغيرها من المنظمات. |
09 Ecoles Techniques d'Agricultures (ETA) ont formé 312 personnes dont 210 hommes et 102 femmes ; | UN | دربت 9 مدارس فنية فلاحية 312 شخصاً، من بينهم 210 رجلاً و102 امرأة؛ |
Depuis sa création, elle a formé et ordonné près de 3 000 ministres interconfessionnels. | UN | ومنذ نشأتها، دربت ورسمت ما يقرب من 000 3 كاهن من مختلف الأديان. |
De 2007 à 2010, l'organisation a formé plus de 100 jeunes bénévoles qui ont ensuite assisté à des conférences des Nations Unies en tant que représentants de l'Association. | UN | ومنذ عام 2007 إلى عام 2010، دربت المنظمة أكثر من 100 متطوع من الشباب الذين حضروا مؤتمرات الأمم المتحدة آنذاك وممثليها. |
Elle a formé 62 agents de patrouille policière à la sécurité routière et fait don de trois trousses d'enquête d'accident de la circulation. | UN | كما دربت 62 من أفراد شرطة الدوريات في مجال السلامة على الطرق وتبرعت بثلاث مجموعات من مواد التحقيق في حوادث المرور. |
En Israël, l'Organisation a formé des agents du Ministère de l'intérieur chargés d'examiner les demandes d'asile. | UN | وفي إسرائيل، دربت المنظمة ضباط وزارة الداخلية الذي يتولون المسؤولية عن دراسة طلبات اللجوء. |
Troisièmement, il a formé des auxiliaires sanitaires de village et leur a confié la tâche d'assurer des services de contrôle du paludisme au niveau communautaire. | UN | ثالثا، دربت عاملين صحيين في القرى وعينتهم لتوفير خدمات السيطرة على الملاريا على المستوى الشعبي. |
L'OMPI a formé un spécialiste de l'informatique au Bureau des droits d'auteur du Burkina Faso. | UN | كما دربت المنظمة إخصائي حواسيب من مكتب بوركينا فاسو لحقوق المؤلف. |
Au niveau national on a formé - selon différentes modalités - 382 846 femmes soit 15 % de l'électorat féminin. | UN | :: دربت بطرق مختلفة 846 382 امرأة، وهذا العدد يمثل 15 في المائة من مجموع عدد الناخبات المدربات على المستوى الوطني. |
En Indonésie, la FAO a formé 140 constructeurs de bateaux et met en place des normes de sécurité des bateaux et des systèmes d'immatriculation de navires. | UN | وفي إندونيسيا، دربت منظمة الأغذية والزراعة 140 من صناع القوارب، وتعمل على وضع معايير سلامة السفن ونظُم تسجيل السفن. |
De plus, la police civile a formé 20 surveillants de prison et 20 agents des services d'immigration à l'archivage et à l'analyse des données informatiques | UN | وعلاوة على ذلك، دربت الشرطة المدنية 20 فردا من ضباط السجون و20 من موظفي الهجرة على تخزين البيانات وتحليلها بالحاسوب. |
Treize des 25 bataillons de maintien de la paix africains déployés dans le monde entier ont été formés et équipés par les États-Unis. | UN | فقد دربت الولايات المتحدة 13 من أصل 25 كتيبة أفريقية تعمل في حفظ السلام وتنتشر عبر العالم ومنحتها المعدات. |
Il a été noté que le Gouvernement hondurien avait formé quelque 9 338 personnes au cours de la période 2007-2010. | UN | وأُشير إلى أن حكومة هندوراس دربت نحو 338 9 شخصاً في الفترة 2007-2010. |
02 Ecoles pour la Formation des Spécialistes en Coopération (EFSC) ont formé 28 personnes dont 10 hommes et 18 femmes ; | UN | دربت مدرستان لتكوين متخصصين في مجال التعاون 28 شخصاً، منهم 10 رجال و18 امرأة؛ |
:: Depuis 1999, le groupe de soutien de l'UNEAC aux femmes de Santa Cecilia a appris à plus de 300 femmes comment réaliser des objets en patchwork, leur donnant ainsi la possibilité de travailler. | UN | :: منذ عام 1999، دربت مجموعة سانتا سيسليا النسائية أكثر من 300 امرأة على صنع أشياء بالرُقع فهيأت لهن موردا للعمالة. |
Ainsi, conformément à un plan élaboré au Kenya, des entreprises locales ont été formées à l'utilisation rationnelle de l'énergie, notamment pour réaliser des économies. | UN | فعلى سبيل المثال، بموجب خطة وضعت في كينيا، دربت الشركات الوطنية على توفير الأموال من خلال كفاءة الطاقة. |
Tu es prêt à t'entraîner dur ? | Open Subtitles | أنت على استعداد لتدريب أكثر صعوبة مما كنت قد دربت أي وقت مضى؟ |
Je vais te le dire. J'entraînais mes hommes à gagner ! | Open Subtitles | سوف أقول لك لماذا لقد دربت رجالى على الفوز |
C'est pourquoi j'ai pu supporter un entraînement rigoureux. | Open Subtitles | لقد دربت نفسى جيدا على تحمل الألم لهذا انا استطيع تحمل الدروس الصعبه |
j'ai entrainé mes vaisseaux sanguins à se rétracter sur commande. | Open Subtitles | لقد دربت أوعيتي الدموية الأساسية لتتجاوب مع جسمي عندما آمرها. |
Je sais pas pour vous les mecs, mais j'ai été entraîné pour combattre. | Open Subtitles | أنا لا أعرف عنكم شيئاً يا رجال لكني دربت أن أقاتل |
J'ai entraîné l'équipe de football d'Harrison... réuni l'équipe de bowling... me suis fait de nouveaux amis. | Open Subtitles | دربت فريق هاريسون للكرة للفوز بالبطولة جمَّعت فريق البولينج صنعت أصدقاء جدد |
La police recevait une formation conforme aux normes relatives aux droits de l'homme et des mesures étaient prises pour lutter contre le trafic de stupéfiants et la violence. | UN | وأضافت أن قوات الشرطة قد دربت وفقاً لمعايير حقوق الإنسان وأنه تُتخذ إجراءات لمكافحة تجارة المخدرات وتعاطيها. |
Dans certaines régions, déclare—t—on, des groupes armés ont été entraînés dans des établissements militaires et reçoivent directement leurs ordres des forces armées. | UN | وقيل إن المجموعات المسلحة قد دربت في بعض المناطق في مؤسسات عسكرية وإنها تعمل تحت إمرة القوات المسلحة مباشرة. |