"دعتني" - Translation from Arabic to French

    • m'a invité
        
    • m'a invitée
        
    • m'a traité
        
    • elle me
        
    • m'invite
        
    • m'a fait
        
    • m'inviter
        
    • m'a appelée
        
    • Elle m'a traitée
        
    • me conduisent
        
    • m'a appelé
        
    • m'a demandé
        
    • m'avait invité
        
    • m'avait invitée
        
    • mes
        
    Je traversais votre village, quand votre femme m'a invité à venir épancher ma soif. Open Subtitles كنت مسافراً عبرَ قريتكم عندما دعتني زوجتك لأروي ظمئي
    Melle Luo m'a invité. Open Subtitles نعم، دعتني الآنسة لوك الليلة لوجبة خفيفة
    Mme Voorhees m'a invitée. Open Subtitles في الواقع السيدة فورهييس دعتني إلى الحفلة
    La semaine dernière, j'ai pris sa place de parking, et elle m'a traité de communiste. Open Subtitles اجل, الاسبوع الماضي لقد استخدمت الموقف الخاص بها لقد دعتني شيوعي
    Karma m'a invité à un plan à trois avec elle et Amy, et j'ai dit oui. Open Subtitles كارما دعتني لجنس ثلاثي معها هي وأيمي، وأنا قبلت.
    Non, je voudrais vraiment être là, mec, mais Sam m'a invité à un gala, et elle aussi compte vraiment pour moi, et je lui ai dit que j'irais. Open Subtitles أحب حقًا القدوم لكن, الأمر أنّ سام دعتني لحفل الجالا وهي امرأة أعزها بقلبي
    Elle m'a invité ce week-end. Elle se change dans sa chambre. Open Subtitles وقد دعتني هنا لعطلة نهاية الإسبوع إنها في غرفتها الآن، للتغيير
    La seule dont j'ai été amoureux m'a invité dans la cabane dans l'arbre. Open Subtitles الفتاة الوحيدة التي احببتها دعتني لأعلى بيت الشجرة
    La petite Emily m'a invité à dîner. Open Subtitles ماذا تريد؟ حسناً إيملي الصغيرة دعتني على العشاء
    En fait, votre mère m'a invité. Open Subtitles في الواقع، لقد دعتني أمك إلى هذه الأمسية
    Elle m'a invitée à une fête, samedi ! Open Subtitles احزري ماذا يا أمي جينفر دعتني لحفلة يوم السبت
    Elle m'a invitée aux finales nationales, mais tu m'as tenue à l'écart avec tes sales menaces. Open Subtitles " لقد دعتني إلى " البـطولة الوطنية لكنكِ أبقيتني بعيـدة مع تهديداتكَ القذرة
    Blair m'a invitée avant qu'on se dispute, et j'ai failli courir et lui donner cette carte, qui dit "Je suis désolée", au moins 30 fois. Open Subtitles بلير دعتني قبل خلافنا وكنت سأدخل واعطيها تلك البطاقة وتأسفت فيها 30 مرة
    Mais quand elle m'a traité de trompeur, ça m'a fait mal et aussi le fait que tu ne m'as pas cru non plus. Open Subtitles الأمر فقط أنها عندما دعتني بالخائن شعرت بسوء وجرحني نوعا ما أنك لم تثقي بي أيضا
    elle me traitait de tous les noms et pensait que j'étais instable et ensuite elle m'a envoyé balader. Open Subtitles دعتني بجميع أنواع من الفاسقة والغير مستقرة قبل أن ترسلني بعيدا
    Après dîner, elle m'invite chez elle. Open Subtitles بعد العشاء بالأسبوع الماضي، دعتني إلى شقتها
    J'allais rentrer quand ma folle de patronne m'a fait venir pour une sorte d'intervention anti-cigarette. Open Subtitles لقد كنت ذاهبة للمنزل عندما دعتني رئيستي المجنونة لغرفة المؤتمرات لنوع ما من التدخل ضد التدخين
    Gwen vient de m'inviter. Je ne peux pas refuser. Open Subtitles غوين دعتني لأبقى معها مالذي علي قوله ؟
    Votre mère a dû aider une amie qui avait un problème. Elle m'a appelée pour changer de jour. Open Subtitles في حالات الطوارئ وحتى انها دعتني للتبديل يوما ولكن
    Déjà, quand j'ai acheté ce pantalon, Elle m'a traitée de pute. Open Subtitles عندما إشتريت هذه البنطلون دعتني فاسقة
    La mise en oeuvre du plan de paix des Nations Unies au Sahara occidental a récemment été marquée par des événements qui me conduisent à vous exprimer aujourd'hui l'inquiétude de notre organisation sous-régionale devant les obstacles auxquels l'ONU se heurte lorsqu'elle essaie d'identifier les électeurs éventuels au Sahara occidental. UN ولقد دعتني التطورات اﻷخيرة في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للسلام في الصحراء الغربية الى أن أنقل إليكم ما تشعر به منظمتنا دون اﻹقليمية من مشاعر القلق إزاء الصعوبات التي وضعت في طريق اﻷمم المتحدة أثناء عملية تحديد هوية الناخبين المحتملين في الصحراء الغربية.
    Elle m'a appelé hier, du nord de Sugarville. Open Subtitles دعتني أمس في مكان ما شمال سوجارفيل. حصلت عليه.
    Mais c'est bien, car je veux me souvenir du moment où une très belle femme m'a demandé de boire un verre avec elle. Open Subtitles لكن ذلك جيّد، لأنني أريد تذكر اللحظة التي دعتني فيها إمرأة جميلة لتناول شراب معها.
    Une de mes amies, au début des années 90, m'avait invité à une réunion d'association. Open Subtitles صديقة لي, في بداية التسعينيات دعتني لمرافقتها لإجتماع لتنظيم المجتمع
    Elle m'avait invitée à la dernière seconde, car sa cousine s'était désistée. Open Subtitles هي دعتني في اخر لحظة لأن قريبتها اعتذرت عن الحضور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more