"دعك" - Translation from Arabic to French

    • Oublie
        
    • Allez
        
    • Arrête
        
    • Oubliez
        
    • Laisse
        
    • Allons
        
    • Lâche
        
    • pis
        
    • Voyons
        
    • Laisse-le
        
    • Oublie-le
        
    Oublie le cinéma. Je passerai à 23 h. A plus tard. Open Subtitles حسناً، دعك من الفيلم، سأعود لأقدّم فقرة الحادية عشر
    Oublie la fausse humilité. Ça ne donne pas cet effet. Open Subtitles دعك مع هذا التواضع الكاذب فالأمر لا يبدو لي هكذا على الإطلاق.
    Allez, tu ne vas pas me trainer à ton bureau pour faire croire que je travaille avec toi, n'est-ce pas ? Open Subtitles أبي، دعك من هذا. لن تجرني معك إلى المكتب لكي أتظاهر بأنني أعمل لديك هناك، أليس كذلك؟
    Allez. Restons sérieux. Open Subtitles حسناً، دعك من ذلك، لنتحدث عن الأمر بجدية.
    Arrête le baratin. Qu'est-ce qu'il y a dans le sac ? Open Subtitles نعم، دعك من العبارات القصيرة، ماذا في الحقيبة ؟
    Oubliez la voiture accidents-- si nous avons un autre tremblement de terre, comme le mois dernier de sans sang utilisable? Open Subtitles دعك من حوادث السيارات ماذا لو ضرب زلزال كالذي ضرب الشهر الماضي بدون وجود دماء نقية؟
    Laisse tomber la magie. Cherche les plaques d'égout. Open Subtitles دعك من أمر السحر، ابحث عنها بفتحات بالوعات الصرف
    Allons, Zee... je croyais que c'était réglé. Open Subtitles دعك من ذلك يا زي لقد ظننت بأننا تجاوزنا ذلك
    Oublie ça. C'est tout ou rien. Open Subtitles دعك من ذلك , نحمي كل شيء أو لن نحمي أي شيء
    Oublie. Je veux te présenter 2 garçons fascinants. Open Subtitles دعك من هذا , اريدك ان تقابل شخصين مثيرين
    Oublie les Doors Open Subtitles اين فرقة ذا دوورز ركز هنا, دعك من الفرقة
    Lady Macbeth, on est arrêtés au vert. Oublie les sièges. Open Subtitles نحن نجلس هنا والإشارة خضراء دعك من تنظيف المقعد الآن
    Allez, Stan. Soit tu es là, soit tu n'y es pas. Open Subtitles دعك من هذا يا ستان فأنّك اما ان تكون هنا او تكون خارجا
    Vince, Allez. Ce sont mes problèmes, d'accord ? Open Subtitles فينس ، دعك من ذلك هذا شأني أنا ، اتفقنا ؟
    Allez, vous êtes Liber8, tes hommes doivent avoir des idées intéréssantes quand vous n'assassinez pas des gens ! Open Subtitles دعك من ذلك ، أنت من أعضاء حركة التحرير 8 يا رفاق لديكم بعض الأفكار المثيرة للاهتمام عندما لا تقتلون الناس
    Arrête. Tu peux pas montrer que tu stresses. Open Subtitles يا صاح دعك من هذا, يارجل دعك من هذا, عليك ألا تبدو متوترًا.
    Arrête de faire semblant. On sait tous les deux que tu ne peux pas le faire. Open Subtitles دعك من هذا التهيؤ، كلانا يعلم أنّك عاجز عن فعلها.
    Oubliez ces conneries. Qu'il se concentre sur ses crimes de guerre. Open Subtitles دعك من تلك الهراءات واجعله يركّز على جرائم الحرب.
    Eckhart, Laisse ça. Viens chercher des nippes de pêcheur. Open Subtitles دعك من هذا فلتصعد بسرعة و اترك بعض ملابس الصيادين ظاهرة
    Allons, tu es excitée pour une minute, frigide ensuite... Open Subtitles دعك من هذا تكونين متقدة المشاعر في لحظة ، وفي لحظة تبردين
    Lâche Donald et prouve ton innocence. Open Subtitles وأنت دعك من هذه البطة وحاول أن تثبت براءتكما
    John Smith ne voudrait pas qu'ils se battent, tant pis pour le Docteur. Open Subtitles دعك من الدكتور، لكن لم يكن جون سميث ليرغب في أن يقاتلوا
    Voyons, je suis dans une forme décente pour mon age. Open Subtitles دعك من ذلك, أنا فى لياقة جيدة بالنسبة لسني
    Laisse-le un instant. Open Subtitles دعك من هذا الآن
    Oublie-le, t'es le plus fort. Open Subtitles دعك من هذا الوغد إنك تحسن عملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more