v) services d'appui destinés aux familles où l'inceste ou des sévices sexuels ont été commis; | UN | ' ٥ ' دعم الخدمات المقدمة لﻷسر التي حدثت فيها حوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛ |
v) services d'appui destinés aux familles où l'inceste ou des sévices sexuels ont été commis; | UN | ' ٥ ' دعم الخدمات المقدمة لﻷسر التي حدثت فيها حوادث السفاح أو الاعتداء الجنسي؛ |
Le Coordonnateur bénéficie des concours d'un groupe d'appui aux services communs financé conjointement par les membres de base de l'Équipe spéciale. | UN | ويتلقى المنسق التنفيذي مساعدة من وحدة دعم الخدمات المشتركة التي يشترك في تمويلها الأعضاء الأساسيون في فرقة العمل. |
Depuis le début de l'année, le HCR a mené des activités de protection et d'appui aux services de proximité dont ont bénéficié 312 881 personnes vulnérables. | UN | ومنذ بداية عام 2014، قدمت المفوضية الحماية وأنشطة دعم الخدمات المجتمعية إلى 881 312 من الأشخاص المستضعفين. |
:: Mise en œuvre de procédures, de pratiques et de systèmes visant à améliorer l'appui aux services financiers | UN | :: تنفيذ العمليات والممارسات والنظم اللازمة لتحسين دعم الخدمات المالية |
l'assistance technique aux utilisateurs ne connaît pas de faille, grâce à la mise en place de multiples formes d'appui technique. | UN | فلا يوجد موضع فشل واحد في تقديم دعم الخدمات إلى المستعمِلين، مع تنفيذ دعم متعدد الأوجه بالموارد التقنية |
appui fonctionnel général | UN | دعم الخدمات العامة |
Compte tenu de la difficulté de la situation en matière de sécurité, l'appui des services médicaux reste une priorité. | UN | 11 - ولا يزال دعم الخدمات الطبية يمثل أولوية في ظل الحالة الأمنية الصعبة. |
Compte d'appui pour les services communs | UN | حساب دعم الخدمات المشتركة |
Pour garantir un meilleur soutien, les achats relèvent maintenant de l'autorité du Chef de la Section des services d'appui généraux. | UN | ولكفالة تقديم المزيد من الدعم الفعال، وُضعت المشتريات تحت مسؤولية رئيس قسم دعم الخدمات العامة. |
Le Chef adjoint des services techniques assure également, par roulement avec le Chef, la coordination des services d'appui technique. | UN | ويتناوب نائب رئيس الخدمات التقنية أيضا مع رئيس الخدمات التقنية العمل لكفالة تنسيق خدمات دعم الخدمات التقنية باستمرار. |
:: Services de consultant au Bureau des services de conférence et services d'appui | UN | :: الخدمات الاستشارية المقدمة لمكتب دعم الخدمات المركزية |
services d'appui remboursables et activités accessoires | UN | أنشطة دعم الخدمات وأنشطة متنوعة تُسدد تكاليفها |
Le stade de la réalisation devrait également être pris en compte lors de la planification de l'usage des ressources d'appui aux services techniques. | UN | وينبغـــي أن تؤخــذ فـي الاعتبــار أيضـــا مرحلـة تنفيذ المشــروع لــدى التخطيــط لاستخــدام مــوارد مرفق دعم الخدمات التقنية. |
En outre, des donateurs ont participé au financement des dépenses budgétaires non salariales pour veiller à ce que l'Autorité palestinienne soit à même de dispenser les services prévus, dans le cadre du Programme d'appui aux services d'urgence parrainé par la Banque mondiale. | UN | وعلاوة على ذلك، أسهم المانحون في تمويل نفقات غير المتعلقة بالأجور في الميزانية لكفالة قيام السلطة الفلسطينية بأداء الخدمات بموجب برنامج دعم الخدمات في حالات الطوارئ، الذي يرعاه البنك الدولي. |
Le Groupe d'appui aux services communs, qui relève du Coordonnateur, a apporté un appui au Groupe des Nations Unies pour le développement, qui mène un projet pilote sur les services communs dans les bureaux de pays. | UN | وتقدم وحدة دعم الخدمات المشتركة الملحقة بالمنسق التنفيذي الدعم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في برنامجها التجريبي المعني بتقديم الخدمات المشتركة إلى المكاتب القطرية. |
Les fonds disponibles au titre de l'appui aux services techniques pourront être utilisés lorsqu'il y aura lieu de recourir aux services d'un organisme des Nations Unies. | UN | ويجوز استخدام مرفق دعم الخدمات التقنية عندما تكون الخدمات المقدمة من إحدى وكالات الأمم المتحدة ملائمة. |
l'assistance technique aux utilisateurs n'a enregistré aucune défaillance grâce à la mise en place de multiples formes d'appui technique. | UN | لم تحدث حالة فشل واحدة في تقديم دعم الخدمات إلى المستخدمين، مع تنفيذ الدعم التقني بأشكال متعددة |
appui fonctionnel ciblé | UN | دعم الخدمات الموجهة |
Le Secrétaire général fait valoir que l'appui des services médicaux reste une priorité et qu'il y aura des formations de soutien sanitaire de niveau II dans les secteurs 1, 2 et 3 et une formation de niveau I+ dans le secteur 4. | UN | 17 - ويشير الأمين العام إلى أن دعم الخدمات الطبية لا يزال يمثل أولوية، وستكون هناك مرافق طبية من المستوى الثاني في القطاعات 1 و 2 و 3؛ ومن المستوى الأول المعزز في القطاع 4. |
Tableau A.27D.5 1a a Un poste P-5 financé au moyen du compte d'appui pour les services communs. | UN | (أ) وظيفة واحدة برتبة ف-5 ممولة من حساب دعم الخدمات المشتركة. |
- Appui aux services techniques | UN | دعم الخدمات التقنية |
Il faudrait renforcer les services consultatifs et la coopération technique. | UN | ينبغي دعم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني. |