"دعم وفد" - Translation from Arabic to French

    • appui de la délégation
        
    • soutien de la délégation
        
    • appui et la coopération de la délégation
        
    • appui et de l
        
    • appui de ma délégation
        
    Vous pouvez, à cette fin, compter sur l'appui de la délégation turque dans vos efforts. UN ولهذه الغاية، يمكنكم الاعتماد على دعم وفد تركيا في مساعيكم.
    Permettez-moi, Monsieur le Président, de terminer en réaffirmant le plein appui de la délégation cubaine à vos travaux, ainsi qu'à ceux des présidents des groupes de travail. UN وختاما، أود أن أؤكد دعم وفد كوبا الكامل لكم، سيدي الرئيس، ولرؤساء الأفرقة العاملة في الاضطلاع بمهامهم.
    Nous saisissons aussi cette occasion pour vous exprimer le plein appui de la délégation mozambicaine dans l'exercice de vos nobles mission et responsabilités. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن كامل دعم وفد موزامبيق فيما تضطلعون بمهمتكم النبيلة ومسؤولياتكم.
    Soyez assurés du soutien de la délégation togolaise pour la réussite de nos travaux. UN ويمكنكم أن تتأكدوا من دعم وفد توغو فيما يتعلق بنجاح عملنا.
    Qu'il soit assuré du plein soutien de la délégation haïtienne dans l'exercice de sa fonction. UN ونؤكد له كامل دعم وفد هايتي في اضطلاعه بمهامه.
    Vous pouvez compter sur le plein appui et la coopération de la délégation botswanaise pendant toute la durée de votre mandat. UN ويمكنكم قطعا الاعتماد على دعم وفد بوتسوانا الكامل وعلى تعاونه طوال مدة ولايتكم.
    Je tiens à assurer le Président de l'Assemblée du plein appui de la délégation kényenne. UN وأود أن أؤكد لرئيس الجمعية العامة دعم وفد كينيا الكامل.
    Permettez—moi, à cette occasion, de vous exprimer mes félicitations et de vous assurer du plein appui de la délégation suisse dans l'accomplissement de votre tâche. UN وفي هذه المناسبة، أرجو أن تسمحوا لي بأن أتقدم بخالص التهاني، مؤكدا لكم دعم وفد سويسرا الكامل لكم في أدائكم لمهامكم.
    Vous pouvez compter sur le plein appui de la délégation norvégienne dans l'accomplissement de vos tâches. UN وأود أن أُعرب لكم عن دعم وفد بلدي الكامل لمساعيكم.
    Soyez assuré de tout l'appui de la délégation turque dans les efforts que vous déploierez pour accomplir la tâche difficile qui vous a été confiée. UN وأؤكد لكم دعم وفد تركيا بالكامل على جهودكم للاضطلاع بالمهمة الصعبة المسندة إليكم.
    Je tiens à vous assurer, Monsieur le Président, de tout l'appui de la délégation japonaise alors que vous continuerez ce qu'ils ont entrepris. UN وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم وأنتم تواصلون جهودهما.
    Je souhaite également réaffirmer l'appui de la délégation cap-verdienne à la mise en œuvre de votre feuille de route pour les événements de haut niveau de 2005. UN كما أود أن أؤكد مجددا دعم وفد الرأس الأخضر لتنفيذ خريطة الطريق التي وضعتموها للأحداث الرفيعة المستوى لعام 2005.
    Je peux vous assurer du plein appui de la délégation des États-Unis pendant le restant de notre session. UN ويمكنني أن أؤكد لكم كامل دعم وفد الولايات المتحدة خلال ما تبقى من دورتنا.
    Soyez assuré de l'appui de la délégation jamaïcaine dans cette entreprise. UN وأطمئنكم على دعم وفد جامايكا لكم في هذا المسعى.
    Vous pouvez être assurée de l'appui et du soutien de la délégation du Cameroun dans l'accomplissement de votre haute mission. UN وبوسعكم أن تعولوا على دعم وفد الكاميرون التام في أداء مهمتكم العتيدة.
    Je puis vous assurer du soutien de la délégation australienne et j'ai hâte de travailler en étroite coopération avec vous. UN إنني أؤكد لكم دعم وفد استراليا وأتطلع إلى العمل الوثيق معكم.
    Le soutien de la délégation ivoirienne lui est acquis dans sa noble et exaltante tâche. UN إننا نؤكد دعم وفد كوت ديفوار له في مهمته النبيلة والمبهجة.
    L'intervenant confirme le soutien de la délégation vénézuélienne à l'initiative du Groupe des 77 et de la Chine se rapportant à des négociations sur un cadre réglementaire pour la restructuration de la dette. UN وأعرب عن دعم وفد بلده المتواصل لمجموعة 77 والمبادرة الصينية الخاصة بالمفاوضات بشأن إطار قانوني يُنظم إعادة هيكلة الديون.
    En vous acquittant de cette tâche motivante, Monsieur le Président, vous pouvez compter sur l'appui et la coopération de la délégation hongroise. UN وأؤكد لكم أن بإمكانكم في الوفاء بمهامكم الصعبة الاعتماد على دعم وفد هنغاريا لكم وتعاونه معكم.
    En conclusion, Monsieur le Président, je tiens à vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation pour que la présente session soit couronnée de succès. UN في الختام أود، سيدي، أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل وتعاونه في سبيل أن تتكلل هذه الدورة بالنجاح.
    Soyez assuré du plein appui de ma délégation dans l'exercice de votre mandat. UN وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي في أداء مهمتكم الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more