"دعنا نقول أن" - Translation from Arabic to French

    • Disons que
        
    • Disons qu'
        
    Disons que tu as vraiment, vraiment de gros fans ici. Open Subtitles فقط دعنا نقول أن لديك جمهوراً كبيراً هنا
    Disons que mon cousin n'a pas un palais des plus sophistiqués. Open Subtitles دعنا نقول أن ابن عمي لا يملك الانظباط اللازم
    Disons que sentir quelque chose est mieux que ne rien sentir. Open Subtitles دعنا نقول أن الأحساس بشئ أفضل من عدم الأحساس
    Alors, hypothétiquement, Capitaine Disons que ce chef a existé. Open Subtitles حسناً،من الناحية النظرية، النقيب دعنا نقول أن لا يوجد رئيس
    Disons qu'il faut jouer nu, mais qu'on doit cacher une carte. Open Subtitles دعنا نقول أن عليك اللعب عارياً. ولكن يجب عليك أن تخفي ورقة.
    Disons que cet homme a mis la première dame à l'hôpital. Open Subtitles دعنا نقول أن هذا الرجل الذي هناك وضعت السيدة الأولى في المستشفى
    Enfin, Disons que cette expérience farfelue fonctionne vraiment. Open Subtitles أعني، دعنا نقول أن واحدة من هذه التجارب الحمقاء قد نجحت حقاً
    Disons que la même personne signe nos chèques de paie. Open Subtitles دعنا نقول أن الشيكات تم دفعها عن طريق نفس الشخص
    Ainsi, Disons que ceci marchera une fois, peut être deux, mais on va accumuler les dommages, et à un moment on va le payer. Open Subtitles إذاً دعنا نقول أن هذا سينجح مره ربما حتى مرتين ولكننا سنبدء فى إستقبال ضرر
    Disons que ça concerne une personne à laquelle je tiens. Open Subtitles دعنا نقول أن شخص ما أهتم لأمره تورط بالأمر
    Disons que le guitariste est un symbole. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول أن عازف الجيتار كان رمزاً، صحيح؟
    Disons que le bateau a heurté l'iceberg et là, on coule lentement. Open Subtitles دعنا نقول أن القارب الكبير أصطدم بجبل الجليدي ونحن الآن نغرق ببطء
    Disons que la maladresse est un principe dont nous usons. Open Subtitles دعنا نقول أن تكون أخرقاً هو مبدأ نستخدمه في العمل هنا.
    Disons que l'équipe de surveillance est tombée sur eux. Open Subtitles دعنا نقول أن فرقة مسح أتت أليهم
    Disons que j'ai maintenant une image plus claire de ce pourquoi on se bat. Open Subtitles دعنا نقول أن لدي صورة أوضح... عما نقاتل لأجله
    Disons que l'une de ces fille était à deux petits mois d'avoir 18 ans. Open Subtitles -ماذا؟ دعنا نقول أن أحد تلك الفتيات تبقى لها شهرين على عيد ميلادها الـ18.
    Disons que ce sont les molécules de plutonium qui polluent le soleil. Open Subtitles دعنا نقول أن هذه "البلوتونيوم" والجزئيات الغير مستقرة التى تسمم الشمس
    Disons que mes liaisons ne durent jamais longtemps. Open Subtitles دعنا نقول أن علاقاتى لا تستمر للنهاية
    Eh bien, Disons que le médecin a fait le lit. Open Subtitles دعنا نقول أن الطبيب أدى عمله
    Disons qu'il prend un bus, là où il habite, et il va dans les deux directions. Open Subtitles دعنا نقول,أن يأخذ الحافله إينما كان يسكن,يأخذ
    Disons qu'il faut que j'aille au distributeur automatique. Open Subtitles دعنا نقول أن ماتبقى هو المرور على جهاز سحب النقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more