"دقائق في" - Translation from Arabic to French

    • minutes dans
        
    • minutes au
        
    • minutes pour
        
    • minutes en
        
    • minutes à
        
    • minutes maximum
        
    • minutes par
        
    • minutes de
        
    • min
        
    • minutes sur
        
    • minutes plus
        
    Après tout, si le temps de parole de nos chefs de délégations respectifs a été limité à cinq sinon trois minutes dans certaines séances, ici, la semaine dernière, comment pourrais-je me permettre de disposer de plus de temps? UN ورغما عن كل شيء، إذا كان رؤساء وفودنا قد اقتصروا في بياناتهم على خمس أو حتى ثلاث دقائق في بعض الجلسات هنا الأسبوع الماضي، فمن أكون أنا حتى آخذ وقتا أطول؟
    Nous tiendrons les consultations informelles à participation non limitée dans cinq minutes, dans cette même salle. UN وسنعقد المشاورات غير الرسمية المفتوحة بعد خمس دقائق في هذه القاعة.
    Concrètement, les États membres de la Commission ainsi concernés auraient droit à un temps de parole de quinze minutes, et les États observateurs, à dix minutes au total; le temps de parole total pourrait être réparti en deux interventions séparées, si le souhait en était exprimé. UN وهذا يعني، من الناحية العملية، أن يتاح لهذه الدول الأعضاء في اللجنة التحدث مدة 15 دقيقة وللدول المراقبة مدة 10 دقائق في المجموع. ويمكن تقسيم مجموع مدة تحدثها إلى بيانين منفصلين، إذا ما رغبت في ذلك.
    Je rappelle aux représentants que les explications de vote sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la seconde intervention et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء أن البيانات التي يدلي بها ممارســـــة لــــحق الرد تقتصر على 10 دقائق في المرة الأولى و 5 دقائق في المرة الثانية وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Je vais maintenant suspendre la séance plénière et nous nous réunirons dans quelques minutes en séance informelle ouverte uniquement aux membres et aux observateurs de la Conférence. UN وأود الآن رفع هذه الجلسة العامة، وسنجتمع مجدداً بعد بضع دقائق في جلسة غير رسمية تكون مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط.
    Les dirigeants sont invités à s'exprimer pendant trois minutes à une table ronde de leur choix. UN والدعوة موجهة للقادة للإدلاء بكلمة مدتها ثلاث دقائق في اجتماع يختارونه من اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة.
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration soit de 5 minutes maximum. UN ويُقترح ألا تتجاوز مدة أي بيان 5 دقائق في المتوسط.
    38.3.4.1.3.2 Remplacer, dans la deuxième phrase, le délai de " 5 minutes " par " 10 minutes " . UN ٨٣-٣-٤-١-٣-٢ يستعاض عن " ٥ دقائق " ﺑ " ٠١ دقائق " في الجملة الثانية.
    Je vais donc maintenant suspendre la séance et dans 10 minutes, dans cette salle, débuteront des consultations informelles ouvertes à tous. UN وبالتالي فسنرجئ هذا الاجتماع اﻵن وسنبدأ بعد ٠١ دقائق في هذه القاعة مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    Si cette solution vous agrée, il est ainsi décidé, et nous nous retrouvons dans cinq minutes dans cette salle en séance officieuse. UN وإذا كنتم توافقون على ما قدمت، فقد تقرر ذلك، وسنلتقي ثانية في خلال خمس دقائق في اجتماع غير رسمي في هذا القاعة.
    J'ai fait une seule pause clope, me suis baladé dix minutes dans le jardin et c'est tout. Open Subtitles كان كدح واحد كسر كل ليلة، كان تجول لمدة عشر دقائق في الحديقة، وأنه.
    J'ai besoin de 5 minutes dans une chambre avec Margaux lemarchal. Open Subtitles أحتاج خمس دقائق في الغرفه مع مارغو لامارشال
    Elle est allée dans le placard jouer à Sept minutes au Paradis avec son copain, et il a fini mort ! Open Subtitles ذهبت إلى الغرفة لتلعب 7 دقائق في النعيم مع حبيبها ومن ثم إنتهى الأمر به ميتاً
    Bon. On vajouer à "sept minutes au paradis" Open Subtitles حسنا ،سوف نلعب الان لعبة سبع دقائق في الجنة
    Les témoins rapportent des coups de feu il y a quelques minutes, au lycée Crest View à Red Valley. Open Subtitles الشهود سجلوا اطلاق نار قبل دقائق في مدرسة كرست فيو الثانوية في الوادي الاحمر ...
    Les représentants sont donc priés de bien vouloir prendre quelques minutes pour remplir le questionnaire maintenant et de le laisser sur la table avant de quitter la salle. UN ولذا نرجو من الممثلين الآن أن يقضوا بضع دقائق في ملء الاستبيان وتركه على الطاولة قبل مغادرة القاعة.
    Je rappelle aux membres que les déclarations au titre du droit de réponse sont limitées à 10 minutes pour la première intervention et à cinq minutes pour la deuxième, et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن الكلمات المدلى بها في ممارسة حق الرد تقتصر على 10 دقائق في البيان الأول وعلى خمس دقائق في البيان الثاني، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Le résultat réel a été une réduction de 3 minutes en 2006, suivie d'une nouvelle réduction de 2 minutes en 2007; on considère que l'objectif est atteint. UN والإنجاز الذي تحقق فعلا هو تخفيض هذا الوقت بثلاث دقائق في عام 2006 ودقيقتين أخريين في عام 2007.
    Il tiendra pas cinq minutes en prison. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا لن يصمد 5 دقائق في السجن
    Donc disons qu'il a passé pas plus de dix minutes à la morgue, et il a encore prit dix minutes Open Subtitles حسناً ، دعونا نقول أنه لم يقضي أكثر من 10 دقائق في المشرحة وإستغرق 10 دقائق إضافية
    Il est suggéré que la durée moyenne de chaque déclaration soit de 5 minutes maximum. UN ويقترح ألا تتجاوز مدة أي بيان 5 دقائق في المتوسط.
    Je suis vice-président ici, et je ne le vois que 10 minutes par mois. Open Subtitles أنا نائب له هنا وأنا فقط أراه حوالي عشر دقائق في الشهر
    Il serait prêt à noyer des chatons pour 10 minutes de prime time. Open Subtitles السياسيّ هو الشخص الذي قد يغرق شاحنة مليئة بالقطط من أجل أن يدلي بخطاب لعشر دقائق في وقت الذروة.
    Un viol toutes les 6 min aux USA Open Subtitles الأبلاغ عن حالة إغتصاب كل 6 دقائق في الولايات المتحدة.
    Butler. Puis retrouve-moi dans 5 minutes sur le quai d'embarquement civil. Open Subtitles وبعدها قابليني بعد خمس دقائق في رصيف تحميل المدنيين
    Cet appareil s'est posé quelques minutes plus tard dans un champ à un kilomètre au sud-est de Zenica. UN وهبطت بعد ذلك ببضع دقائق في حقل على مسافة كيلومتر واحد جنوب شرقي زينيتسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more