Trempe le pendant 15 minutes avant et après chaque repas pendant 15 jours. Merci. | Open Subtitles | اغمسه لمدة 15 دقيقة قبل وبعد كل وجبة لمدة سبعة ايام. |
Il reste 20 minutes avant la visite de la Maison Blanche. | Open Subtitles | لدينا عشرين دقيقة قبل أن تبدأ جولة البيت الأبيض. |
Selon la distance qui mène au poste du shérif, j'estime que nous avons 15 minutes avant d'avoir de l'aide. | Open Subtitles | بناءا على المسافة إلى محطة دائرة الشريف أقدر 15 دقيقة قبل أن نحصل على المساعدة |
À la fin du procès, la juge a annoncé une pause de vingt minutes avant les délibérations, est allée dans son bureau et n'est jamais revenue. | UN | وفي نهاية المحاكمة، قررت القاضية وقف المحاكمة لفترة مدتها 20 دقيقة قبل استئناف المداولات، ثم ذهبت إلى مكتبها ولم تعد. |
Vous êtes sorti d'un fourgon de location moins d'une minute avant son explosion et la destruction du bâtiment. | Open Subtitles | كنت خرجت شاحنة استئجار أقل من دقيقة قبل انفجارها ودمر المبنى. |
A mon avis, on a 15 mn avant l'arrivée des flics. | Open Subtitles | أعتقد أن أمامنا حوالي 15 دقيقة قبل أن تأتي الشرطة |
S'il semblait y avoir un risque, la personne concernée était contrôlée toutes les quinze minutes avant de pouvoir être examinée par un médecin. | UN | وإذا ظهر، بالاستناد إلى التقييم، أن هناك خطر انتحار، فإن الشخص المعني يراقب كل 15 دقيقة قبل أن يقيم حالته طبيب. |
J'ai 10 minutes avant mon service, alors j'ai pensé te filer ça en douce. | Open Subtitles | لدي 10 دقيقة قبل جولاتي، حتى ظننت أنني سوف التسلل لكم مجموعة وهذه. |
J'ai vu l'homme le plus fort résister pendant 12 minutes avant... De mettre fin à ses souffrances. | Open Subtitles | شهدت أشد الرجال يقاومون حتّى 12 دقيقة قبل إنهاء عنائهم. |
On a moins de cinquante minutes avant que ce corps se désagrège en cendres comme le dernier. | Open Subtitles | لدينا أقل من 50 دقيقة قبل تتحلل هذه الجثة إلى رماد مثل واحد آخر. |
Compris, donc au moment où je pousse ce bouton, nous aurons 23 minutes avant le retour de Maggie. | Open Subtitles | في اللحظة التي أضغط بها هذا الزر سيكون لدينا 23 دقيقة قبل ظهور ماغي |
Alison est restée à cet endroit pendant 94 minutes avant que son bracelet indique que son corps était en mouvement. | Open Subtitles | أجل .. أليسون كانت في تلك المنطقة ل 94 دقيقة قبل أن تظهر حزام اللياقة البدنية بأن جثتها قد تم نقلها مرة أخرى |
Et démarrer ta voiture et la laisser tourner 15 minutes avant d'aller travailler ? | Open Subtitles | و تشغيل سيارتك و إحماءها لمدة 15 دقيقة قبل الذهاب إلى العمل؟ |
On a 22 minutes avant qu'il ne recommence à tirer. | Open Subtitles | أمامنا 20 دقيقة قبل أن يبدأ في إطلاق النار مُجدداً |
L'avion est arrivé de Montréal 20 minutes avant que ces deux-là ne montent dans la limousine, et ce n'est pas tout. | Open Subtitles | عادت طائرته من رحلة إلى مونتريال ليس 20 دقيقة قبل هذين حصلت في أن ليمو، ولكن هذا ليس كل شيء. |
En me basant sur la respiration et le volume de l'intérieur de sa voiture, nous avons une fenêtre de 40 minutes avant qu'elle ne manque d'oxygène. | Open Subtitles | و بناءا على التنفس المتزايد و حجم سيارتها الداخلي لدينا فرصة لمدة 40 دقيقة قبل أن تنفذ من الأوكسجين |
Les anions hydroxydes du savon peuvent contrer la force molaire de l'acide de goudron jusqu'à 32 minutes avant que la corrosion ne s'installe. | Open Subtitles | أنيونات الهيدروكسيد في الصابون يمكنها مواجهة القوة المولية لحمض القطران لمدة تصل إلى 32 دقيقة قبل أن يبدأ التآكل |
Il nous reste 20 minutes avant qu'on soit virés du bateau pour de bon. | Open Subtitles | لدينا 20 دقيقة قبل ان يتم القاؤنا من على السفينة |
T'as besoin d'un déstressant et j'ai que 12 minutes avant ma réunion. | Open Subtitles | تحتاجين مزيل ضغط و ليس لديّ سوى 12 دقيقة قبل اِجتماعي |
Je ne me plains pas, mais j'ai 20 minutes avant la réunion du conseil d'administration, Becky. | Open Subtitles | أنا لا أتذمّر لكنّ لديّ 20 دقيقة قبل إجتماع مجلس الإدارة |
Nous n'avons qu'une minute avant que cette chose revienne. | Open Subtitles | لدينا حوالي دقيقة قبل أنْ يدور ذلك الشيء عائداً |
Je dis qu'elle dépassera pas les 40 mn avant - de s'évanouir. | Open Subtitles | أقول أنّها لن تستطيع العمل أكثر من 40 دقيقة قبل أن تفقد الوعي. |
Les bénéficiaires d'indemnités pour frais de voyage font l'objet d'un suivi rigoureux avant et pendant les sessions des groupes de travail et de l'Instance permanente. | UN | 14 - يخضع استلام منح السفر لرقابة دقيقة قبل وأثناء دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم. |