"دقّة" - Translation from Arabic to French

    • précis
        
    • précise
        
    • exactitude
        
    • précision
        
    • la finesse
        
    mais n'y aurait-il pas un moyen de lancer un sort zoomant ou peut être un peu plus précis, comme une adresse ou... Open Subtitles هل من وسيلة تحسين مثل تعويذة تكبير للصورة أو ربّما شيء أكثر دقّة كعنوان.
    Il faut être un peu plus précis avant qu'ils n'atteignent l'océan Atlantique. Open Subtitles علينا أن نكون أكثر دقّة قليلًا قبل بلوغهم المحيط الأطلسيّ.
    On n'aura rien de plus précis, il faudra patrouiller. Open Subtitles لا أعتقد أننا سنحصل على عنوان أكثر دقّة -لذا علينا إستجواب الناس
    Je suis en danger quand j'enfile cet uniforme, soyez plus précise. Open Subtitles أتعرّض للخطر كلّما ارتديت زيّي الشرطيّ، فكوني أكثر دقّة.
    Une fois le site choisi, il serait possible d'obtenir une estimation plus précise des dépenses. UN وعند إنجاز عملية اختيار المكان، يمكن وضع توقعات أكثر دقّة للنفقات المقدرة.
    Des observations écrites de la délégation sur ce point et sur l'exactitude de ces renseignements seraient les bienvenues. UN وستلقى تعليقات الوفد الخطية على هذه المسألة، وعلى دقّة تلك المعلومات الترحاب والتقدير.
    Attester ne signifie pas se porter garant de l'exactitude ou de la sincérité du document. UN لكن هذا الإشهاد لا ينسحب على القيام بضمان دقّة المستند أو مطابقته للحقيقة.
    Il a aussi répondu avec précision aux questions posées au sujet des événements d'Andijan à partir de ce qu'il avait vu et de ce qui se passait autour de lui. UN وردّ أيضاً بكل دقّة على الأسئلة التي طُرحت بشأن حادثة أنديجان انطلاقاً مما شاهده ومما حدث حوله.
    C'est pas comme frappé dans notre auto-radio. Ça demande de la finesse. Open Subtitles هذا الشيء لا يعمل كما يعمل الراديو الذي في سيارتك، فهذا يتطلب دقّة
    Les pouvoirs des Cinq, pour être plus précis. Open Subtitles قوّة الخمسة لكي أكون أكثر دقّة
    Hé, ce truc est précis à quel point ? Open Subtitles ما هي دقّة هذه المعلومات؟
    - Je ne pourrais être plus précis. Open Subtitles لا يوجد أكثر دقّة من هذا
    Il nous faut quelque chose de plus précis, comme les yeux laser de Superman. Open Subtitles ستحتاج لشيء أكثر دقّة كرؤية (سوبرمان) الحراريّة
    Tout nouveau, plus précis et plus efficace. Open Subtitles اصدار حديث، أكثر دقّة وكفاءة.
    J'ai tué des tas de personnes. Vous allez devoir être un peu plus précise. Open Subtitles قتلتُ أناسًا كُثُر، عليك أن تكوني أكثر دقّة.
    Je suppose que vous ne pourrez pas être plus précise. Open Subtitles لا أفترض أنّ بوسعك أن تكوني أكثر دقّة
    J'étudie les dates, pour me faire une idée précise des conversations. Open Subtitles أنظر في التواريخ التي تكلم فيها شرينغتون وأفخاني أودّ أن أحصل على شيء أكثر دقّة على ما ناقشوا
    Qui plus est, le Fonds engage chaque année une société de consultants extérieurs qui procède à une vérification indépendante de l'exactitude de l'inventaire physique des biens auquel il a été procédé dans un certain nombre de pays prioritaires. UN وعلاوة على ذلك يستأجر الصندوق، على أساس سنوي، شركة استشارية خارجية لتقوم بتحقّق مستقل من دقّة العدّ المادي للأصول والذي يضطلع به عدد من البلدان على سبيل الأولوية.
    Des principes juridiques essentiels afférents aux conflits d'intérêts figurent également dans plusieurs décrets présidentiels, y compris sur la vérification de l'exactitude et de l'exhaustivité des informations communiquées, ainsi que sur la procédure utilisée pour vérifier ces informations. UN وتتضمّن عدّة مراسيم رئاسية أيضاً مبادئ قانونية أساسية متعلقة بمسائل تضارب المصالح، بما في ذلك التحقّق من دقّة واكتمال المعلومات المقدّمة وإجراءات التحقّق منها.
    Il a aussi répondu avec précision aux questions posées au sujet des événements d'Andijan à partir de ce qu'il avait vu et de ce qui se passait autour de lui. UN وردّ أيضاً بكل دقّة على الأسئلة التي طُرحت بشأن حادثة أنديجان انطلاقاً مما شاهده ومما حدث حوله.
    Cela va demander de la finesse. Open Subtitles سيتطلّب ذلك دقّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more