"دليل المعدات المملوكة للوحدات" - Translation from Arabic to French

    • Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents
        
    • le Manuel
        
    • du Manuel
        
    • soutien autonome
        
    Les amendements au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents ont été achevés en octobre 2011. UN ووضعت الصيغة النهائية من تعديلات دليل المعدات المملوكة للوحدات في تشرين الأول/أكتوبر 2011
    Pareils arrangements ne contredisent en rien les lignes directrices exposées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Pareils arrangements ne contredisent en rien les lignes directrices exposées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Cette recommandation serait incorporée dans le Manuel et dans les directives à l'intention des pays fournisseurs d'effectifs. UN وستدرج هذه التوصية في دليل المعدات المملوكة للوحدات والمبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بقوات.
    Il est recommandé de modifier en conséquence le chapitre 3 du Manuel. UN ويوصى بتعديل الفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على ذلك.
    Mesures prises par le Secrétariat pour assurer une application cohérente des normes énoncées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN رابعا - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في مجال التنفيذ المتساوق للمعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Le type et la quantité de matériel sont acceptables tant que les normes définies dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents sont respectées. UN ويمكن قبول نوع وكمية المعدات ما دامت تتماشى مع المعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Il recommande également que le Secrétariat apporte au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents les modifications proposées qui n’ont pas à être approuvées par l’Assemblée générale. UN ويوصي الفريق العامل بأن تُدخل اﻷمانة العامة على دليل المعدات المملوكة للوحدات التغييرات والتعديلات المقترحة التي لا تتطلب موافقة الجمعية العامة عليها.
    7. Changements administratifs à apporter au chapitre 9 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN 7 - إجراء تغييرات إدارية في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Approuver les changements administratifs à apporter au chapitre 9 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN الموافقة على إجراء تغييرات إدارية في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Approuver les changements administratifs à apporter au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents concernant le taux de remboursement de l'entretien des modules médicaux UN الموافقة على إجراء تغييرات إدارية في دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بمعدل صيانة الوحدات النموذجية الطبية
    Révision du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres UN تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء
    Le Groupe de travail a recommandé en outre que la version révisée des normes applicables en matière de qualité de vie du personnel soit incorporée au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN وأوصى الفريق كذلك بأن تُدرج نسخة مستكملة من المعايير المتعلقة بالترفيه في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le Secrétariat mettait à jour le Manuel sur le matériel appartenant aux contingents pour tenir compte des décisions de l'Assemblée. UN وتتولى الأمانة العامة استكمال دليل المعدات المملوكة للوحدات كي يتضمن مقررات الجمعية.
    On suit alors la méthode de règlement des différends exposée dans le Manuel du matériel des pays fournisseurs de contingents. UN وتتبع الإجراءات المحددة في نظام تسوية المنازعات، على النحو المحدد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Le type et la quantité de matériel sont considérés comme acceptables s'ils répondent à la norme d'autonomie définie dans le Manuel de l'équipement appartenant aux contingents. UN ويعتبر نوع وكمية المعدات مقبولا إذا لبت هذه المعدات معيار الاكتفاء الذاتي حسب ما ورد في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    La Norvège a recommandé que le taux de remboursement au titre de la protection nucléaire, biologique et chimique visé au chapitre 8, annexe B du Manuel, soit ventilé en trois éléments. UN وأوصت النرويج بتقسيم معدلات سداد تكاليف الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ضمن الفصل 8، المرفق باء في دليل المعدات المملوكة للوحدات إلى ثلاثة عناصر.
    ii) Il convient de tenir compte d'autres mesures préventives, abordées dans d'autres parties du Manuel : UN ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى:
    Les normes de vérification et d'inspection de contrôle et d'établissement de rapports s'agissant du soutien autonome qu'un pays fournissant un contingent assure à une mission sont expliquées à l'annexe B du chapitre 3 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. UN 25 - يتضمن المرفق باء للفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات معايير التحقق والتفتيش لأغراض المراقبة، والإبلاغ بخصوص الاكتفاء الذاتي الذي يوفّره بلد مساهم بقوات لبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more