Les amendements au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents ont été achevés en octobre 2011. | UN | ووضعت الصيغة النهائية من تعديلات دليل المعدات المملوكة للوحدات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 |
Pareils arrangements ne contredisent en rien les lignes directrices exposées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Pareils arrangements ne contredisent en rien les lignes directrices exposées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | ولا تتعارض هذه الترتيبات مع التوجيهات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Cette recommandation serait incorporée dans le Manuel et dans les directives à l'intention des pays fournisseurs d'effectifs. | UN | وستدرج هذه التوصية في دليل المعدات المملوكة للوحدات والمبادئ التوجيهية للبلدان المساهمة بقوات. |
Il est recommandé de modifier en conséquence le chapitre 3 du Manuel. | UN | ويوصى بتعديل الفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات بناء على ذلك. |
Mesures prises par le Secrétariat pour assurer une application cohérente des normes énoncées dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | رابعا - الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في مجال التنفيذ المتساوق للمعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات |
Le type et la quantité de matériel sont acceptables tant que les normes définies dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents sont respectées. | UN | ويمكن قبول نوع وكمية المعدات ما دامت تتماشى مع المعايير المحددة في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Il recommande également que le Secrétariat apporte au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents les modifications proposées qui n’ont pas à être approuvées par l’Assemblée générale. | UN | ويوصي الفريق العامل بأن تُدخل اﻷمانة العامة على دليل المعدات المملوكة للوحدات التغييرات والتعديلات المقترحة التي لا تتطلب موافقة الجمعية العامة عليها. |
7. Changements administratifs à apporter au chapitre 9 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | 7 - إجراء تغييرات إدارية في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات |
Approuver les changements administratifs à apporter au chapitre 9 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | الموافقة على إجراء تغييرات إدارية في الفصل 9 من دليل المعدات المملوكة للوحدات |
Approuver les changements administratifs à apporter au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents concernant le taux de remboursement de l'entretien des modules médicaux | UN | الموافقة على إجراء تغييرات إدارية في دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بمعدل صيانة الوحدات النموذجية الطبية |
Révision du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres | UN | تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء |
Le Groupe de travail a recommandé en outre que la version révisée des normes applicables en matière de qualité de vie du personnel soit incorporée au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | وأوصى الفريق كذلك بأن تُدرج نسخة مستكملة من المعايير المتعلقة بالترفيه في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Le Secrétariat mettait à jour le Manuel sur le matériel appartenant aux contingents pour tenir compte des décisions de l'Assemblée. | UN | وتتولى الأمانة العامة استكمال دليل المعدات المملوكة للوحدات كي يتضمن مقررات الجمعية. |
On suit alors la méthode de règlement des différends exposée dans le Manuel du matériel des pays fournisseurs de contingents. | UN | وتتبع الإجراءات المحددة في نظام تسوية المنازعات، على النحو المحدد في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
Le type et la quantité de matériel sont considérés comme acceptables s'ils répondent à la norme d'autonomie définie dans le Manuel de l'équipement appartenant aux contingents. | UN | ويعتبر نوع وكمية المعدات مقبولا إذا لبت هذه المعدات معيار الاكتفاء الذاتي حسب ما ورد في دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
La Norvège a recommandé que le taux de remboursement au titre de la protection nucléaire, biologique et chimique visé au chapitre 8, annexe B du Manuel, soit ventilé en trois éléments. | UN | وأوصت النرويج بتقسيم معدلات سداد تكاليف الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية ضمن الفصل 8، المرفق باء في دليل المعدات المملوكة للوحدات إلى ثلاثة عناصر. |
ii) Il convient de tenir compte d'autres mesures préventives, abordées dans d'autres parties du Manuel : | UN | ' 2` يجب أن توضع أيضا في الحسبان التدابير الوقائية الأخرى التي يغطيها دليل المعدات المملوكة للوحدات في أماكن أخرى: |
Les normes de vérification et d'inspection de contrôle et d'établissement de rapports s'agissant du soutien autonome qu'un pays fournissant un contingent assure à une mission sont expliquées à l'annexe B du chapitre 3 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | 25 - يتضمن المرفق باء للفصل 3 من دليل المعدات المملوكة للوحدات معايير التحقق والتفتيش لأغراض المراقبة، والإبلاغ بخصوص الاكتفاء الذاتي الذي يوفّره بلد مساهم بقوات لبعثة. |