"دماء جديدة" - Translation from Arabic to French

    • sang neuf
        
    • sang frais
        
    • du sang
        
    • sang nouveau
        
    Cette nouvelle Division devra aborder un certain nombre de questions clés : tout d'abord l'apport de sang neuf au sein de l'Organisation. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها. أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    Cette nouvelle Division devra aborder un certain nombre de questions clés : tout d'abord l'apport de sang neuf au sein de l'Organisation. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها. أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    Du sang neuf doit être injecté à tous les niveaux, les fonctionnaires qui le méritent ayant quant à eux la possibilité d'être promus. UN وينبغي ضخ دماء جديدة في جميع المستويات مع السماح للموظفين المستحقين بالترقي إلى مراتب أعلى.
    Du verre cassé, l'odeur écrasante de sang frais. Open Subtitles الأواني الزجاجية المكسورة، رائحة الساحقة من دماء جديدة.
    Son élection non seulement apportera du sang nouveau mais aussi une solide expérience théorique et pratique des questions liées à l'industrialisation. UN ولن يؤدي انتخابه إلى ضخ دماء جديدة في اليونيدو، بل أيضا إلى نقل خبرة نظرية وعملية متينة بالقضايا المتصلة بالتصنيع.
    Et du sang neuf est parfois une bonne chose, les choses sont intéressantes. Open Subtitles أنت لم تفسد الأمر, وايَضاَ ضخ دماء جديدة بعض الأحيان تجعل الأمور مثيرة, إضافة إلى بعض الاسباب الغبية
    On l'encule, le dinosaure. Il faut du sang neuf. Open Subtitles سوف نَقضى عليه, إنه ديناصور لعين حان الوقت الوقت للحصول على دماء جديدة.
    Il semblerait que j'ai besoin de sang neuf à Kingsbridge. Open Subtitles يبدو انني احتاج الى دماء جديدة "في "كينجزبريدج
    La productrice cherche du sang neuf, et tu es bien son genre. Open Subtitles هم يبحثون عن دماء جديدة و أنت تبدو من نوعهم المفضل
    Les rumeurs disent qu'ils sont à la recherche de sang neuf. Open Subtitles راجت الشائعات، إنهم يبحثون عن دماء جديدة
    D'une part, parce qu'à mon arrivée, j'ai constaté qu'il existait un retard important en termes de recrutement et d'autre part, pour saisir l'occasion d'apporter éventuellement du sang neuf à cette institution. UN أولاً لأني عند قدومي وجدت هناك حجماً كبيراً من العمل المتأخر في مجال التوظيف، وثانياً لأنتهز هذه الفرصة للنظر في إمكانية توظيف دماء جديدة في هذه المؤسسة.
    Je pense qu'on va devoir apporter du sang neuf. Open Subtitles أظن أننا نحتاج لإدخال دماء جديدة
    Eh bien, l'agence veut du sang neuf. Open Subtitles يمكن للوكالة الآن أن تستخدم دماء جديدة
    Je cherche toujours du sang neuf. Open Subtitles فأنا أبحث دائما عن دماء جديدة وشابة
    Du sang neuf... Pas les mêmes vieux visages. Open Subtitles دماء جديدة وليس الوجوه القديمة المكررة
    Je veux apporter du sang neuf dans cet endroit. Open Subtitles أريد ضخ دماء جديدة في هذا المكان.
    Les RT ont besoin de sang neuf. Open Subtitles جمهورية الأرض تحتاج دماء جديدة.
    Vous avez de la chance, le conseil vient d'avoir du sang frais. Open Subtitles لحسن حظكم، لقد نُقلت لمجلس الإدارة دماء جديدة
    Je peux vous donner quelque chose qui dilue le sang, mais tout le sang là doit être évacué pour permettre au sang frais de circuler. Open Subtitles يمكنني إعطائك مميّعات دماء لتبسيط الأمور قليلاً، لكن ينبغي شفط الدماء، من أجل دورة تدفّق دماء جديدة.
    Il n'y a qu'un seul remède : une infusion de sang nouveau. UN وليــس هناك ســوى دواء واحد هو: إدخال دماء جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more