"دموعي" - Translation from Arabic to French

    • mes larmes
        
    • pleurer
        
    • pleuré
        
    • pleurs
        
    • des larmes
        
    Ne sachant comment cacher mes larmes... je pris la fuite et rentrai à pied. Open Subtitles لم أعرف كيف أخفي دموعي. نزلت من السيارة وعدت على قدميَّ
    Je pourrais pleurer tellement je suis heureuse, mais le réservoir d'eau est trop loin, et je veux garder mes larmes pour arroser ces plantes. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لدرجة أني قد أبكي لكن دلو المياه الرمادية بعيد جداً وأريد الحفاظ على دموعي لأسقي هذة الزروع
    mes larmes ont à peine séchées, qu'il me vole déjà mon héritage, et je suis laissé à tenir le sac de deux manteaux de fourrure. Open Subtitles بالكاد دموعي جفت فقد سرق ميراثي وترككت أتحمل عواقب لمعطفين
    - Excuse-moi, je voulais juste te dire un gros bravo. J'ai presque pleuré, tu sais. Open Subtitles معذرةً، قصدت أن أقول لك أبدعت، كادت تسيل دموعي.
    Je ne pleurerais pas père, ce roi ne verra pas mes larmes. Open Subtitles أنا لا ابكي ابي, فإن الملك سوف لن يرى دموعي.
    "Au nom de mon futur petit-fils... je sale ces purs pétals... avec mes larmes et mon sang." Open Subtitles باسم حفيدي الذي لم يولد بعد أقدم بتلات الملح تلك مع دموعي
    Le bleu de mes larmes est indélébile sur la peau humaine. Open Subtitles زرقة دموعي تضع بقعاً على بشرة الانسان للأبد
    J'aimerais réentendre le vibrato au moment où je retiens mes larmes. Open Subtitles أنا أريد أن أسمع الهزاز في ذلك المقطع بينما أحاول أن أكبح دموعي
    Rappelez-vous mes larmes versées en vain pour sauver votre frère de la mort. Open Subtitles فحتى بذكر حقه أنا عديمة الشفقة تذكرا يا أولاد، أنني صببت دموعي عبثًا لأنقذ أخيكم من القربان
    Même aujourd'hui, dans mes yeux il y a un bûché funèbre pour les tombes de mon père e de ma soeur qui sont encore humides de mes larmes. Open Subtitles المحرقة الجنائزية من قبر أبي وأختي ما زالت تنزل دموعي عندما أتذكره أنت فقط أصبت بشوكة
    mes larmes coulèrent mes yeux devinrent des mers dans mes larmes Open Subtitles دموعيتتساقطعلىحالي عيناي غرقتا في بحر دموعي
    J'était si heureux que je n'ai pu contenir mes larmes. Open Subtitles كنتُ سعيداً للغاية بحيثُ أنني لم أستطع حبسَ دموعي.
    Laissez moi sécher mes larmes avec cette pièce introuvable de Shakespeare. Open Subtitles دعوني أمسح دموعي بمسرحية شكسبير " المفقودة هذه "
    Il pouvait pas se bouger alors il envoie son larbin sécher mes larmes... Open Subtitles لم يستطيع أن يأتي بنفسه فأرسل ألعوبته تمسح دموعي
    Je ne peux pas me permettre d'acheter du lubrifiant. J'utilise mes larmes. Open Subtitles لا أستطيع تحمل قيمة الدهن أستخدم فقط دموعي
    Qui pensez-vous a dû sécher mes larmes, lorsque mon mari m'est revenu ensanglanté et cassé ? Open Subtitles من تعتقد جفّف دموعي عندما رجع زوجي وهو ملطخ بالدماء ومكسور؟ حياته موضع السؤال؟
    Je suis habituellement connu pour faire pleurer les gens, mais je pense que les seules larmes qu'on verra aujourd'hui seront les miennes. Open Subtitles حسنا, معروف عني انني ابكي الناس ولكن الدموع الوحيدة التي سنراها اليوم هي دموعي
    J'aurais dû pleurer. Open Subtitles لو دموعي يمكن أن ترتاح على خدّي بدون خجل
    J'imagine que j'ai pleuré par tristesse car il y a tant à faire. Open Subtitles لذا اعتقد ان دموعي كانت أكثر بسبب الحزن ان هناك الكثير ما نتخطاه.
    J'ai versé sang, sueur et pleurs pour cet immeuble. Open Subtitles قد سكبتُ دمي، دموعي وابتسامتي في ذلك البناء
    Et au travers des larmes, je me suis dit à moi-même, Open Subtitles وخلال دموعي قلت لنفسي يمكنهم أن يأخذوا كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more