"دواعي الشرف" - Translation from Arabic to French

    • c'est un honneur
        
    • honneur de
        
    • ai l
        
    • privilège
        
    • honneur pour
        
    • est honoré
        
    • moi un honneur
        
    • j'ai
        
    • moi un insigne honneur
        
    c'est un honneur insigne pour moi de présenter deux projets de résolution au titre du point 34 de l'ordre du jour. UN من دواعي الشرف المتميز لي أن أعرض مشروعي القرارين المدرجين تحت البند ٣٤ من جدول اﻷعمال.
    c'est un honneur et un privilège pour moi que de me trouver devant cet organe mondial en qualité de première femme africaine, Chef de gouvernement. UN ومن دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أقف أمــــام هذه الهيئة العالمية كأول سيدة تترأس حكومــــة في أفريقيا.
    j'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    Enfin, j'ai l'honneur de donner lecture du message envoyé par la Ministre des relations extérieures de la Colombie, Noemí Sanín de Rubio, à la nation sud-africaine en cette occasion historique : UN ومن دواعي الشرف لي في الختام أن أتلو الرسالة اﻵتية من وزيرة الشؤون الخارجية لكولومبيا، السيدة نويمي سانين دي روبيو، إلى دولة جنوب افريقيا في هذه المناسبة التاريخية.
    Le Secrétaire général a eu le privilège de présider les consultations officieuses, dont le résultat est entre les mains des membres de l'Assemblée sous la forme de cet accord. UN لقد كان من دواعي الشرف لﻷمين العام أن يترأس المشاورات غير الرسمية التي توجد نتيجتها بين أيديكم في شكل هذا الاتفاق.
    C'est certainement un grand honneur pour moi que d'œuvrer avec vous tous. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي بالتأكيد أن أعمل معكم جميعا.
    Le Bhoutan est honoré d'occuper l'une des vice-présidences. UN ومن دواعي الشرف لنا أن تكون بوتان أحد نواب الرئيس.
    C'est également pour moi un honneur de souhaiter la bienvenue à Genève à Mme Angela Kane, Haut-Représentante pour les affaires de désarmement, qui fera une déclaration. UN ومن دواعي الشرف أيضاً أن أرحب بالممثلة السامية لشؤون نزع السلاح في جنيف، السيدة أنجيلا كين، التي ستدلي ببيان.
    c'est un honneur et un privilège pour moi de prendre la parole à l'occasion de cette séance plénière commémorative de haut niveau au nom de la délégation de la République d'Azerbaïdjan. UN من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أخاطب هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى بالنيابة عن وفد جمهورية أذربيجان.
    c'est un honneur et un privilège pour l'Équateur de devenir membre à part entière du Comité. UN ومن دواعي الشرف والفخر لإكوادور أن تصبح عضوا كامل العضوية في اللجنة.
    c'est un honneur de vous présenter les Acteurs Sociaux de l'année Je prends juste mes clefs Open Subtitles إنه من دواعي الشرف أن أمثل هذه الجائزة الفخرية سأحضر مفاتيحي ماذا تفعل ؟
    J'ai l'insigne honneur de me faire le porte-parole à l'Assemblée générale des sans-voix dans le monde. UN من دواعي الشرف والامتياز الخاص لي أن أعبّر أمام هذه الجمعية العامة عن أصوات من لا صوت لهم في العالم.
    J'ai l'honneur et le privilège de prendre la parole au nom de Madagascar. UN من دواعي الشرف والاعتزاز بالنسبة لي أن أخاطب المجلس باسم مدغشقر.
    L'Afrique du Sud a le privilège de diriger le travail novateur de ce programme de l'Union africaine au Soudan. UN ومن دواعي الشرف لجنوب أفريقيا أن تقود العمل الرائد لبرنامج الاتحاد الأفريقي هذا في السودان.
    C'est en effet un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale en cette journée historique, où l'Organisation des Nations Unies marque la Journée internationale de la non-violence. UN ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف.
    C'est un grand honneur pour moi que de prendre la parole à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale au nom de mon pays la Jamaïque. UN ومن دواعي الشرف الكبير أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين باسم بلدي، جامايكا.
    88. M. Zamora Rivas (El Salvador) dit que son pays est honoré que son représentant ait exercé la fonction de Rapporteur lors de la quarante-septième session de la CNUDCI. UN ٨٨ - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): قال إن من دواعي الشرف تولي أحد ممثلي بلده مهمة المقرر في الدورة السابعة والأربعين للجنة.
    Sache que c'est pour moi un honneur d'avoir un vétéran médaillé, dans mon équipe. Open Subtitles أريدك أن تعرف إنه لمن دواعي الشرف وجود جندي حاصل على وسام في طاقمي.
    M. Ngung (Union africaine) : C'est pour moi un insigne honneur et un réel plaisir de prendre la parole pour la première fois au nom de l'Union africaine devant cette auguste Assemblée. UN السيد نغونغ (الاتحاد الأفريقي) (تكلم بالفرنسية): إن من دواعي الشرف لي والسعادة الحقيقية أن أتكلم لأول مرة بالنيابة عن الاتحاد الأفريقي في هذه الجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more