"دورة هذا" - Translation from Arabic to French

    • la session de cette
        
    • la présente session
        
    • sa session de cette
        
    • de cette session
        
    • à la session
        
    • notre session annuelle
        
    En fonction des résultats de ces discussions, nous devrons déterminer le meilleur moyen de procéder au cours de la dernière partie de la session de cette année. UN وفي ضوء نتيجة هذه المناقشات، سيتعين علينا أن نرى ما هي أفضل الطرق لمتابعة عملنا خلال الفترة الأخيرة من دورة هذا العام.
    Conformément à la pratique récemment établie, la Première Commission se prononcera sur ce document à la dernière séance de la session de cette année. UN ووفقا للممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة، سوف تصدر اللجنة الأولى مقررا في آخر جلسة لها في دورة هذا العام.
    À la session de cette année, l'attention est restée axée sur l'ensemble de projet de principes, plusieurs délégations de pays développés contribuant de manière constructive à la discussion. UN وواصلت دورة هذا العام التركيز على صوغ مشروع مجموعة المبادئ وساهمت في ذلك اسهاما بناء بعض الوفود من الدول النامية.
    Je suis convaincu que, sous votre présidence éclairée, la présente session sera couronnée de succès. UN وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم المقتدرة ستتكلل دورة هذا العام بالنجاح.
    Nous sommes convaincus que, sous votre direction éclairée, la présente session de le Commission du désarmement des Nations Unies sera couronnée de succès. UN ونعتقد أنه في ظل قيادتكم القديرة، ستخرج دورة هذا العام لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بنتائج ناجحة.
    Nous espérons néanmoins que la session de cette année sera couronnée de succès. UN لكننا نأمل في أن تكون دورة هذا العام ناجحة.
    Nous avons noté l'intérêt manifesté pour les travaux de la session de cette année de la Commission et le nombre important de délégations participant aux travaux des Groupes de travail. UN وقد لاحظنا الاهتمام بعمل الهيئة في دورة هذا العام، ومشاركة وفود عديدة جدا في أعمال اﻷفرقة العاملة.
    La Conférence a toutes les raisons de lui être redevable de l'avoir guidée au cours des premières, et difficiles, semaines de la session de cette année. UN وأعتقد أن من حق المؤتمر أن يعرب عن امتنانه له بفضل توجيهاته في اﻷسابيع اﻷولى الصعبة في دورة هذا العام.
    Après avoir été le premier président de la session de cette année, je suis en mesure de dire qu'il a été bien souvent difficile de trouver un consensus. UN وكأول رئيس للمؤتمر خلال دورة هذا العام، يجب أن أعترف بأن توافق الآراء بعيد المنال في كثير من الأحيان.
    Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, du thème choisi pour la session de cette année : réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN أود أن أهنئكم يا سيادة الرئيس، على اختيار موضوع دورة هذا العام، ألا وهو دور الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Sur ce, je voudrais remercier toutes les délégations de leur participation active aux travaux de la Première Commission au cours de la session de cette année. UN بهذه الكلمات، أود أن أشكر جميع الوفود على مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الأولى خلال دورة هذا العام.
    S'agissant des délibérations, je pense que la session de cette année a été fort utile, même si les Groupes de travail ne sont pas parvenus à un consensus sur un document final. UN من وجهة نظر تداولية، وأعتقد أن دورة هذا العام كان ممارسة مفيدة للغاية، على الرغم من أن الفريق العامل لم يتمكن من الاتفاق على النتائج بتوافق الآراء.
    Monsieur le Président, le Mouvement souhaite vous féliciter de votre élection à l'unanimité à la présidence de la Commission du désarmement à la session de cette année. UN إن الحركة تود أن تهنئكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع، لتولي رئاسة هيئة نزع السلاح أثناء دورة هذا العام.
    Des progrès modestes mais importants ont été accomplis à la session de cette année du Conseil économique et social. UN واتخذت خطوات صغيرة، ولكن هامة، إلى الأمام في دورة هذا العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En particulier, c'est avec une profonde satisfaction que nous accueillons à la présente session de l'Assemblée générale le Gouvernement sud-africain nouvellement élu. UN وبصورة خاصة، نرحب اﻵن بعميق الرضى في دورة هذا العام للجمعية العامة بحكومة جنوب افريقيا المنتخبة حديثا.
    Cette publication renferme des articles qui ont été communiqués aux Présidents de la présente session annuelle afin d'inspirer les déclarations liminaires qu'ils devaient faire en introduction des débats thématiques prévus dans le cadre du calendrier d'activités. UN ويتضمن ورقات أتيحت لرؤساء دورة هذا العام للاستعانة بها في مقدماتهم للمناقشات المواضيعية في إطار جدول الأنشطة.
    Le Groupe des 21 tient également à exprimer sa gratitude aux présidents précédents de cette année et à remercier le Secrétaire général de la Conférence des efforts considérables qu'il a accomplis pendant la présente session annuelle. UN وتود مجموعة ال21 أن تعرب أيضاً عن امتنانها للجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر السابقون هذا العام، وأن تشكر الأمين العام للمؤتمر على الجهود الكبيرة التي بذلها خلال دورة هذا العام.
    Vous pourrez compter sur l'entière coopération de ma délégation afin que la présente session soit couronnée de succès. UN وأؤكد لكم التعاون الكامل لوفد بلدي من أجل إنجاح دورة هذا العام.
    Monsieur le Président, pour commencer je vous présente mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. UN أود في البداية أن أتقدم بتهانئنا الحارة لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في دورة هذا العام.
    Nous constatons avec préoccupation qu'à la fin de la première partie de sa session de cette année, la Conférence n'a toujours pas réussi à commencer ses travaux de fond. UN إننا نشعر بالقلق في نهاية الجزء الأول من دورة هذا العام لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكـن بعد من أن يبدأ العمل الموضوعي.
    (M. Reimaa, Finlande) de cette session, nous avons été témoins de discussions intensives portant sur les divers thèmes que la Conférence pourrait aborder maintenant. UN لقد شهدنا في دورة هذا العام مناقشات مكثفة بشأن مختلف المواضيع التي يمكن لمؤتمر نزع السلاح تناولها في المستقبل.
    La première partie de notre session annuelle s'est déroulée dans un climat de tolérance plein de promesses. UN لقد أنجز الجزء الأول من دورة هذا العام أعماله في جو مطبوع بالتسامح والأمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more