Le développement économique en Afrique : contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية |
Comité de session II (point 5) : Le développement économique en Afrique : contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية. |
Objectif : Définir et évaluer le rôle de l'investissement étranger direct (IED) dans le processus de développement et les liens entre le commerce et l'investissement. | UN | الهدف: تعريف وتقييم دور الاستثمار الأجنبي المباشر في عملية التنمية والروابط بين التجارة والاستثمار. |
Le développement économique en Afrique: Repenser le rôle de l'investissement étranger direct (Aperçu général) | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر |
8. On a longuement débattu des mesures supplémentaires à prendre aux niveaux national, régional et multilatéral en vue de renforcer le rôle des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales dans le développement économique. | UN | ٨ - ودارت مناقشات واسعة حول اتخاذ المزيد من الاجراءات على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والمتعدد اﻷطراف لتعزيز دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية. |
A cette occasion, le rôle des investissements étrangers directs fut également souligné et les PMA ont instamment prié leurs partenaires des pays développés de les aider à stimuler le processus de développement au moyen d'investissements directs dynamiques et bien ciblés. | UN | كما جرى التأكيد على دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر وحثت أقل البلدان نموا شركاءها من البلدان المتقدمة النمو على المساعدة في حفز عمليتها اﻹنمائية عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر النشط والملائم. |
19. Les participants ont débattu du rôle des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales (STN) dans le processus de développement. | UN | 19- ونوقش دور الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في عملية التنمية. |
LA contribution de l'investissement étranger DIRECT AU DÉVELOPPEMENT: POLITIQUES VISANT À ACCROÎTRE LE RÔLE DE | UN | البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في السياقين الوطني |
Le développement économique en Afrique: contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية |
Comité de session II (point 5): Le développement économique en Afrique: contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية. |
Le développement économique en Afrique: contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement | UN | التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية |
Comité de session II (point 5): Le développement économique en Afrique: contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement. | UN | اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية. |
REPENSER le rôle de l'investissement étranger DIRECT* | UN | إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر |
Citant plusieurs études récentes sur le rôle de l'investissement étranger dans le processus de développement, l'intervenant a noté que de nouvelles approches portaient essentiellement sur les effets réels de la présence des STN sur l'économie locale. | UN | وذكر عدد من الدراسات التي أُجريت مؤخراً عن دور الاستثمار الأجنبي في عملية التنمية، وأشار إلى وضع نُهُج جديدة لمعالجة هذه القضية تركز على الآثار الفعلية لوجود الشركات عبر الوطنية على الاقتصاد المحلي. |
Tout aussi important est le rôle de l'investissement étranger direct qui doit être recanalisé non seulement pour répondre aux objectifs de développement du pays hôte, mais aussi pour promouvoir la responsabilité des entreprises et la responsabilité sociale. | UN | ويتصف بنفس القدر من الأهمية دور الاستثمار الأجنبي المباشر، الذي يتطلب إعادة توجيه ليس لتحقيق الأهداف الإنمائية في البلد المضيف فحسب، بل أيضا لتعزيز مساءلة شركات المستثمرين والمسؤولية الاجتماعية. |
Le chapitre IV porte sur le rôle de l'investissement étranger direct (IED) et de la promotion des exportations dans l'amélioration de la compétitivité, ainsi que sur l'expérience des pays en développement en matière de promotion de la compétitivité. | UN | ويبحث الفرع الرابع دور الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الصادرات في تيسير المنافسة، إضافة إلى تجربة البلدان النامية في تعزيز القدرة التنافسية. |
v. le rôle des investissements étrangers dans les structures de production; | UN | ت - دور الاستثمار اﻷجنبي في هياكل اﻹنتاج؛ |
v. le rôle des investissements étrangers dans les structures de production; | UN | ت - دور الاستثمار اﻷجنبي في هياكل اﻹنتاج؛ |
Les ressources minérales et le produit de la privatisation étant considérés comme partie du patrimoine national, il fallait limiter le rôle des investissements étrangers, en insistant tout spécialement sur le transfert de technologie. | UN | وبما أن الموارد المعدنية وحصائل الخصخصة تعتبر تراثاً وطنيا، فإن دور الاستثمار اﻷجنبي يجب أن يكون محدوداً مع التركيز على نقل التكنولوجيا. |
15. La question des mesures supplémentaires à prendre aux niveaux national, régional et multilatéral pour renforcer le rôle des investissements étrangers directs et des sociétés transnationales dans le développement économique a été longuement débattue. | UN | ١٥ - وجرى قدر كبير من النقاش بشأن اﻹجراءات اﻹضافية الواجب اتخاذها على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف في سبيل تعزيز دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في التنمية الاقتصادية. |