"دور المقر" - Translation from Arabic to French

    • le rôle du Siège
        
    • du rôle que le Siège
        
    • rôle que joue le Siège
        
    • par le Siège
        
    le rôle du Siège consistera à faciliter l'échange des publications entre les bureaux de pays et à veiller à ce que les produits des différents services du siège soient complémentaires. UN وسيكون دور المقر تسهيل تبادل المنشورات بين المكاتب القطرية وكفالة التكامل بين نواتج مختلف وحدات المقر.
    le rôle du Siège consiste à définir une orientation générale et à donner des conseils, à diffuser les mesures à prendre et à définir une optique commune permettant d'assurer une gestion efficace. UN ويتمثّل دور المقر في تقديم التوجيه والمشورة عموماً، ونشر السياسات وتحديد النهج المشتركة لكفاءة الإدارة.
    Davantage d'efforts doivent être déployés en vue de renforcer le rôle du Siège pour ce qui est de fournir des orientations et un appui stratégiques, et les structures de commandement et de contrôle de la mission en liaison avec la conduite des opérations, afin d'assurer l'efficacité de la gestion des opérations. UN ويمكن بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور المقر في توفير التوجيه الاستراتيجي والدعم، وهياكل القيادة والمراقبة للبعثة فيما يتصل بتنفيذ العمليات، للتأكد من أن هذه العمليات تُدار بفعالية.
    Le Comité souligne l'importance du rôle que le Siège a à jouer afin de veiller à la coordination des activités de continuité des opérations et à la fourniture d'un appui aux départements et aux bureaux. UN تشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال.
    La délégation pakistanaise ne pourra donc approuver aucune modification du rôle que joue le Siège dans la supervision des missions et leurs orientations stratégiques. UN ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية.
    La section II du rapport fait le point des mesures adoptées pour renforcer le rôle joué par le Siège dans la coordination et le soutien des activités de gestion des biens immobiliers et des travaux de construction menés hors Siège. UN ويقدم الجزء الثاني من هذا التقرير آخر المعلومات عن التقدم المحرز في تعزيز دور المقر في تنسيق ودعم إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد في المواقع الخارجية.
    Parallèlement, des mesures ont été prises pour renforcer le rôle du Siège en matière de supervision et de contrôle en formulant des stratégies de gestion des résultats et des risques. UN وفي الوقت نفسه، اتُّخِذت خطواتٌ لتحسين دور المقر في مجالي الرقابة والرصد من خلال تنفيذ استراتيجيات إدارة الأداء والمخاطر لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    d) Définir clairement le rôle du Siège, des bureaux régionaux et des bureaux de pays pour ce qui est du maintien et de l'amélioration des compétences du personnel de santé. UN )د( تحديد دور المقر والمكاتب اﻹقليمية والقطرية بوضوح في مجال تحسين مهارات الموظفين الصحيين وصيانتها.
    Si l'on veut obtenir de meilleurs résultats, il faudra renforcer les moyens de planification de l'Union africaine et des communautés économiques régionales et autres mécanismes régionaux, et les États Membres et autres partenaires devront investir davantage en vue de renforcer le rôle du Siège stratégique à Addis-Abeba et les services de planification dans les régions. UN ولتحقيق نتائج أفضل، يقتضي الأمر تعزيز قدرات التخطيط المتوافرة في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات الإقليمية، وسيكون على الدول الأعضاء والشركاء زيادة الاستثمار في تعزيز دور المقر الاستراتيجي في أديس أبابا ووحدات التخطيط في المناطق.
    Il conviendrait également demander au Secrétaire général de présenter une proposition détaillée relative à la gestion efficace et effective des stocks stratégiques pour déploiement rapide, assortie d'un calendrier et de points de référence sur la base desquels mesurer les progrès accomplis et contenant des informations sur le rôle du Siège dans le contrôle et le suivi de ces stocks. UN وينبغي أيضا أن يطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراح شامل عن كفاءة وفعالية عملية إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية، مع وضع خط زمني ونقاط مرجعية لقياس التقدم المحرز. وينبغي أيضا توفير معلومات عن دور المقر في الرقابة والإشراف على مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Au Siège, l'application de stratégies de gestion des résultats et des risques a permis de réaliser d'importants progrès pour ce qui est d'améliorer la structure d'appui stratégique nécessaire à la mise en œuvre de la stratégie et de renforcer le rôle du Siège en matière de contrôle et de suivi. UN وفي المقر، قطعت أشواط هامة على طريق صقل هيكل الدعم الاستراتيجي اللازم لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وتحسين دور المقر في مجالي الرقابة والرصد من خلال تنفيذ استراتيجيات إدارة الأداء والمخاطر.
    Il rappelle à cet égard qu'au paragraphe IX.21 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l'exercice 1996-19971, il avait demandé au Secrétaire général d'inclure dans le projet de budget suivant des précisions sur le rôle du Siège vis-à-vis des bureaux hors Siège en ce qui concerne la coordination des politiques d'entretien des locaux. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن اللجنة تساءلت في الفقرة ١١-١٢ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(، عن دور المقر إزاء المكاتب الواقعة خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني وطلبت من اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل عن الميزانية.
    Il rappelle à cet égard qu'au paragraphe IX.21 de son premier rapport sur le projet de budget-programme de l'exercice 1996-19971, il avait demandé au Secrétaire général d'inclure dans le projet de budget suivant des précisions sur le rôle du Siège vis-à-vis des bureaux hors Siège en ce qui concerne la coordination des politiques d'entretien des locaux. UN وفضلا عن ذلك، تشير اللجنة إلى أن اللجنة تساءلت في الفقرة ١١-١٢ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)١(، عن دور المقر إزاء المكاتب الواقعة خارج المقر فيما يتعلق بتنسيق سياسات صيانة المباني وطلبت من اﻷمين العام أن يوضح هذه المسألة في بيانه المقبل عن الميزانية.
    Il conviendrait également de demander au Secrétaire général de présenter une proposition détaillée relative à la gestion efficace des stocks stratégiques pour déploiement rapide, assortie d'un calendrier et de points de référence sur la base desquels mesurer les progrès accomplis et contenant des informations sur le rôle du Siège dans le contrôle et le suivi de ces stocks (par. 62). UN وينبغي أيضا أن يُـطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراح شامل عن كفاءة وفعالية عملية إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية، مع وضع خط زمني ونقاط مرجعية لقياس التقدم المحرز. وينبغي أيضا توفير معلومات عن دور المقر في الرقابة والإشراف على مخزونات النشر الاستراتيجية (الفقرة 62)
    18. Dans le cadre du Programme de perfectionnement des méthodes de gestion, on a clarifié le rôle du Siège : celui-ci devra définir une orientation stratégique générale qui tienne compte des liens avec les autres organismes des Nations Unies et des directives du Conseil d'administration. Il sera chargé de la planification stratégique et des activités de plaidoyer et supervisera les activités de l'ensemble de l'organisation. UN ١٨ - جرى عن طريق الدورة الدراسية المتعلقة ببرنامج التفوق اﻹداري توضيح دور المقر على اعتبار أنه يتمثل في توفير التوجيه الاستراتيجي واﻹرشاد عموما بما يعكس الروابط مع منظومة اﻷمم المتحدة، وتوفير التوجيه المتعلق بالسياسات للمجلس التنفيذي، مع تولي مسؤولية التخطيط الاستراتيجي والدعوة واﻹشراف فيما يتعلق بالمنظمة ككل.
    Le Comité souligne l'importance du rôle que le Siège a à jouer afin de veiller à la coordination des activités de continuité des opérations et à la fourniture d'un appui aux départements et aux bureaux. UN وتشدد اللجنة على أهمية دور المقر في كفالة وجود نهج حسن التنسيق إزاء الأنشطة المتصلة باستمرار الأعمال، وفي دعم الإدارات والمكاتب في هذا المجال.
    Cette différence est liée au rôle que joue le Siège en procédant aux réaménagements requis dans l'Organisation pour respecter les priorités des États Membres. UN وينسجم هذا الفرق في التوزيع مع دور المقر في بدء عمليات إعادة التساوق التنظيمي استجابة لأولويات الدول الأعضاء.
    Le Groupe prend note des progrès enregistrés à ce sujet du fait du renforcement du rôle joué par le Siège dans la coordination et l'appui des projets de construction et la gestion des biens immobiliers. UN ومن ثم، تلاحظ المجموعة التقدم المحرز في مجال تعزيز دور المقر في تنسيق ودعم إدارة الممتلكات ومشاريع التشييد في المواقع الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more