"دولار تقريبا" - Translation from Arabic to French

    • dollars environ
        
    • dollars des États-Unis
        
    • dollars et
        
    • de dollars de
        
    • dollars ont été
        
    • dollars d
        
    • dollars par an
        
    • dollars des Etats-Unis
        
    Sur ce montant, 12,1 millions de dollars environ seraient mis en recouvrement auprès des États Membres. UN وسيجري تقسيم مبلغ ١٢,١ مليون دولار تقريبا من هذا المبلغ، على الدول اﻷعضاء.
    Le montant estimatif des dépenses mensuelles serait ensuite de 3,6 millions de dollars environ. UN وتبين التقديرات كذلك أن التكلفة الشهرية بعد ذلك ستكون ٣,٦ مليون دولار تقريبا.
    En 1995, compte tenu des contrats en vigueur, les frais de garde devraient s'élever, au total, à 2,7 millions de dollars environ. UN وفي عام ١٩٩٥، واستنادا الى العقود الحالية، من المنتظر أن يصل مجموع أتعاب أمناء الاستثمار الى ٢,٧ مليون دولار تقريبا.
    Depuis qu'il est devenu opérationnel en 1984, le Fonds a alloué environ 400 000 dollars des États-Unis à 50 projets en faveur des jeunes. UN ومنذ أن دخل الصندوق طور التشغيل في عام ١٩٨٤، أنفق مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار تقريبا على ٥٠ مشروعا لفائدة الشباب.
    Les dépenses de l'exercice biennal pour le nettoyage des bureaux et la sécurité s'élèvent à 460 000 dollars environ. UN وتبلغ النفقات السنوية لتنظيف المكاتب واﻷمن ٠٠٠ ٤٦٠ دولار تقريبا.
    Les dépenses totales au titre de ces neuf projets se chiffraient à 9,3 millions de dollars environ. UN وبلغ مجموع النفقات لهذه المشاريع التسعة ٩,٣ ملايين دولار تقريبا. التخطيط
    Un montant de 3 millions de dollars environ a en outre été affecté à la mise en place et à l'exploitation du centre de formation au déminage. UN ورصد اعتماد منفصل بمبلغ ٣ ملايين دولار تقريبا ﻹنشاء وتشغيل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام.
    Le montant total des offres les moins disantes reçues pour les six composantes du projet s'élève à 40,1 millions de dollars environ. UN وبلغ مجموع أقل العطاءات الواردة لعناصر المشروع الستة 40.1 مليون دولار تقريبا.
    La reconduction du personnel correspondant au-delà de 2001 exigerait un montant additionnel estimatif de 2,5 millions de dollars par an, ce qui porterait à 9,5 millions de dollars environ le montant total annuel des dépenses à caractère régulier. UN أما تمديد فترة انتداب الموظفين اللازمين لما بعد سنة 2001 فسيتطلب مبلغا إضافيا تقديره 2.5 مليون دولار سنويا، وبذلك يصل المبلغ الإجمالي للنفقات السنوية العادية إلى 9.5 ملايين دولار تقريبا.
    Concernant la troisième mesure, qui consiste à doter les Chambres d'appel des deux Tribunaux de deux juges supplémentaires, le montant estimatif des dépenses initiales serait de 654 000 dollars environ par année sur une base régulière. UN وفيما يتعلق بالإجراء الثالث، الذي يرمي إلى إضافة قاضيين إضافيين إلى دوائر الاستئناف في المحكمتين، فإن المبلغ التقديري للنفقات الأولية هو 000 654 دولار تقريبا في السنة الواحدة بصورة منتظمة.
    Ces quatre dernières années le programme a touché 60 enfants; 1,5 million de dollars environ ont été dépensés à cet effet. UN وأفاد نحو 60 طفلا من هذا البرنامج الذي أُنفق عليه 1.5 مليون دولار تقريبا.
    Des négociations sont en cours pour obtenir des investissements étrangers d'un montant d'un milliard de dollars environ afin de les remettre en état. UN ويتم إجراء مفاوضات للحصول على استثمار أجنبي يقدر ببليون دولار تقريبا لتجديد هذا المرفق.
    À la date de la soumission du présent rapport, le Fonds était doté d'un million de dollars environ. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان لدى الصندوق أصول تبلغ 1 مليون دولار تقريبا.
    Ce chiffre a récemment été porté à 11 milliards de dollars environ. UN وعُدِّل هذا الرقم مؤخرا إلى 11 بليون دولار تقريبا.
    Ce programme devrait entraîner des investissements d'une valeur d'un milliard de dollars environ sur cinq ans. UN ومن المتوقع أن يُوجد هذا البرنامج ما قيمته بليون دولار تقريبا من الاستثمارات على مدى خمس سنوات.
    Ces frais de transport entre Belgrade et trois lieux de destination en Afrique s'élevaient à 151 000 dollars environ. UN وبلغت تكاليف النقل من بلغراد إلى ثلاثة جهات في افريقيا ٠٠٠ ١٥١ دولار تقريبا.
    Les prévisions actuelles donnent à penser qu'elles vont diminuer pour s'établir à 985 millions de dollars environ, sans préjuger des fluctuations des taux de change. UN وتشير الإسقاطات الحالية إلى تناقص الموارد العادية إلى 985 مليون دولار تقريبا وفقا لتقلبات أسعار الصرف.
    Dans les 12 incidents clos en 1996, des amendes d’un montant total de 3 857 000 dollars des États-Unis ont été payées et les navires ont été confisqués. UN وجرى تحصيل غرامات تبلغ ٠٠٠ ٨٥٧ ٣ دولار تقريبا وصودرت السفن في الحالات اﻟ١٢ التي حُسمت بالنسبة لعام ١٩٩٦.
    Le Tribunal a reçu environ 2,2 millions de dollars et les annonces de contributions provenant des États et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales se sont élevées à 650 000 dollars. UN وتلقت المحكمـــــة مـا يقــرب من 2‚2 مليون دولار تقريبا وتبرعات معلنة تبلغ ما مجموعه 000 650 دولار من الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    À ce jour, la RuFamSo a reçu environ 2,1 millions de dollars de subventions pour ses programmes. UN وحتى الآن، تلقت روفامسو 2.1 مليون دولار تقريبا لبرامجها.
    Quelque 450 demandes d'aide financière, pour un montant d'environ 6 125 000 dollars, ont été reçues en 2011. UN وتلقى الصندوق في عام 2011 حوالي 450 طلبا للحصول على منح بلغت قيمتها 000 125 6 دولار تقريبا.
    Jusqu'à présent, le HCR a effectué, depuis le début de 1994, environ 120 millions de dollars d'achats. UN فقد قامت المفوضية حتى هذا التاريخ من عام ١٩٩٤ بعمليات شراء بلغت قيمتها ١٢٠ مليون دولار تقريبا.
    Ces exportations s'élevaient à environ 48 millions de dollars par an. UN وبلغت قيمة هذه الصادرات ٤٨ مليون دولار تقريبا في السنة.
    Ainsi, les dépenses consacrées à l'éducation sont d'environ 2,30 dollars des Etats-Unis par habitant. UN ولذلك فإن اﻹنفاق على التعليم لكل فرد هو ٠٣,٢ دولار تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more