À cette fin, l'État du pavillon doit : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي: |
À cette fin, l'État du pavillon doit : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي: |
À cette fin, l'État du pavillon doit : | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تقوم دولة العلم بما يلي: |
Il complète, mais ne remplace pas, le contrôle par l'État du pavillon. | UN | وهي تكمل المراقبة التي تقوم بها دولة العلم ولا تحل محلها. |
Sûreté et sécurité maritimes et application par les États du pavillon | UN | السلامة البحرية والأمن البحري والتنفيذ من قبل دولة العلم |
L'État du pavillon doit notamment prendre, en ce qui concerne les navires admis à battre son pavillon, l'ensemble des mesures suivantes : | UN | ويجب أن تشمل التدابير التي تتخذها دولة العلم بصدد السفن ذات الحق في رفع علمها مزيجا فعالا مما يلي: |
L'État procédant à l'inspection peut, avec l'accord de l'État du pavillon, prendre d'autres mesures appropriées. | UN | ويجوز للدولة، بموافقة دولة العلم أن تتخذ إجراءات أخرى مناسبة. |
L'État du port qui immobilise un navire à cette fin doit en informer l'État du pavillon dans les meilleurs délais. | UN | واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور. |
Sûreté et sécurité maritimes et application des instruments par l'État du pavillon | UN | السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Sûreté et sécurité maritimes et application des instruments par l'État du pavillon | UN | السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Sûreté et sécurité maritimes et application des instruments par l'État du pavillon | UN | السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Proposition no 2 Informer l'État du pavillon en cas de non-respect des règles | UN | المقترح رقم 2: إبلاغ دولة العلم في حالة عدم التقيد بقواعد أفضل الممارسات |
En second lieu, le MSCHOA aurait la possibilité d'informer l'État du pavillon en cas de non-inscription d'un navire sur son portail. | UN | يمكن لمركز الأمن البحري في القرن الأفريقي في مرحلة ثانية أن يبلغ دولة العلم في حالة عدم تسجيل سفينة في موقعها. |
Un régime d'interdiction particulier autorise les États Membres à procéder à ces inspections en haute mer, avec le consentement de l'État du pavillon. | UN | ويسمح نظام حظر خاص أيضا للدول الأعضاء القيام بعمليات التفتيش تلك في أعالي البحار بموافقة من دولة العلم. |
Concernant les inspections, l'armée belge note que les arraisonnements ne peuvent avoir lieu qu'avec l'assentiment de l'État du pavillon, chose peu probable. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش، يلاحظ الجيش البلجيكي أن موافقة دولة العلم مطلوبة وأنه من غير المرجح عادة الحصول على تلك الموافقة. |
Dans ce cas, l'État du pavillon est immédiatement informé de cette exclusion. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يتم إبلاغ دولة العلم على الفور بهذا الاستبعاد. |
Des mesures ont également été introduites pour interdire aux navires de pêcher en haute mer s'ils n'y ont pas été dûment autorisés par l'État du pavillon. | UN | وبُـدئ أيضا في استخدام تدابير لحظر الصيد في أعالي البحار دون الحصول على إذن صحيح من دولة العلم. |
Des mesures ont été prises pour interdire la pêche hauturière sans autorisation de l'État du pavillon. | UN | وقد تم اتخاذ تدابير لحظر الصيد في أعالي البحار دون الحصول على ترخيص سليم من دولة العلم. |
À cette fin, les États du pavillon doivent : | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تقوم دولة العلم بما يلي: |
Il a été proposé que les États du pavillon veillent à mettre un mécanisme en place avant de procéder à l'enregistrement des navires. | UN | وورد اقتراح بأن تتحقق دولة العلم من وجود آلية لهذا الغرض قبل أن تسجل السفن. |
L'Etat du port qui immobilise un navire à cette fin doit en informer l'Etat du pavillon dans les meilleurs délais. | UN | واذا احتجزت دولة الميناء السفينة لهذا الغرض وجب عليها إبلاغ دولة العلم بذلك على الفور. |